Witam,
Uprzejmie proszę o pomoc w odczytaniu fragmentu dokumentu w j. niemieckim;
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=b1939f7646
Bartosz
Proszę o pomoc w odczytaniu j. niemiecki
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
Proszę o pomoc w odczytaniu j. niemiecki
Panie Bartoszu,
Odpis po kolei:
Stand:
ledig,
1/ Gemäß h. Bewilligung vom 26. November 1840 mit Aurelie Titz /może Fitz/,
verehlicht seit 16.Januar 1841.
2/ Gemäß h. Bewilligung de dato 6.Oktober 1855 Z.33 I ,
zum 2te Male verehelicht mit Emilie Hergell / może Hergelt /.
pozdrawiam,
Roman M.
2/
Odpis po kolei:
Stand:
ledig,
1/ Gemäß h. Bewilligung vom 26. November 1840 mit Aurelie Titz /może Fitz/,
verehlicht seit 16.Januar 1841.
2/ Gemäß h. Bewilligung de dato 6.Oktober 1855 Z.33 I ,
zum 2te Male verehelicht mit Emilie Hergell / może Hergelt /.
pozdrawiam,
Roman M.
2/
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Witaj!
stanu
wolnego
1 zgodnie z zezwoleniem z dnia 26.11 1840 z Aurelia Titz zonaty od 16 stycznia 1841
2 zgodnie z zezwoleniem z data 6.10 1855 nr.33 , 2-gi raz zonaty z Emilia Herg...
pozdrawiam Beata
stanu
wolnego
1 zgodnie z zezwoleniem z dnia 26.11 1840 z Aurelia Titz zonaty od 16 stycznia 1841
2 zgodnie z zezwoleniem z data 6.10 1855 nr.33 , 2-gi raz zonaty z Emilia Herg...
pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
