prośba o przetłumaczenie aktu małz. z łaciny(skan z mikrofil

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

annhof

Sympatyk
Posty: 227
Rejestracja: wt 01 lis 2011, 18:29

prośba o przetłumaczenie aktu małz. z łaciny(skan z mikrofil

Post autor: annhof »

Witam Państwa!
Mam wielka prośbę o przetłumaczenie aktu małżeństwa z łaciny.
Skan jest nie najlepszej jakości, gdyż jest wykonany z mikrofilmu.
http://imageshack.us/photo/my-images/84 ... bazbr.jpg/
Bardzo dziękuję i pozdrawiam
Anna
Maciek_Krajkowski

Sympatyk
Posty: 64
Rejestracja: wt 28 lut 2012, 15:58
Lokalizacja: Poznań

Post autor: Maciek_Krajkowski »

Rok 1855, metryka ślubu nr 8, 5 lutego, Krowodrza nr domu 28.
Jakub Zbroja, rolnik, wdowiec lat 34, syn zmarłego Wojciecha Zbroi i owdowiałej Rozalii z domu Uznańskiej, prawych małżonków, urodzony w Krowodrzy
Marianna Wójcikówna, panna lat 21, córka zmarłych Wincentego Wójcika i Marii z domu Niewiara, prawych małżonków, urodzona w Krowodrzy
świadkowie: Kazimierz (nazwisko nieczytelne) i Wincenty Dymek, obaj rolnicy w Krowodrzy
Adnotacja o dostarczeniu przez nowożeńców metryk chrztów i zgody sądu na ślub panny młodej z powodu jej niepełnoletności
annhof

Sympatyk
Posty: 227
Rejestracja: wt 01 lis 2011, 18:29

Post autor: annhof »

Witam!
Serdecznie dziękuje za wspaniałe tłumaczenie.
Pozdrawiam
Anna
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”