Indeksacja - Jak odczytać, zapisać imię i nazwisko
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
Jak zapisać nazwisko?
Tym razem natrafiłem na niezwykle brzmiące nazwisko, którego zapis chciałbym skonsultować z Szanownymi użytkownikami portalu genealodzy.pl.
Może ktoś się z tym lub podobnym nazwiskiem już zestknął?
Tak zapisano nazwisko nowo zaślubionego w metryce ślubu:
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=a175881feb
a tak w skorowidzu rocznym:
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=302a2beb93
Może ktoś się z tym lub podobnym nazwiskiem już zestknął?
Tak zapisano nazwisko nowo zaślubionego w metryce ślubu:
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=a175881feb
a tak w skorowidzu rocznym:
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=302a2beb93
Jak zapisać nazwisko?
Cześć,
nie jestem specjalistą raczej lubię rozwiązywać zagadki
Może to jest nazwisko pochodzenia węgierskiego? Poniżej podaję link gdzie znalazłam podobny zapis nazwiska:
http://konyvtar.ksh.hu/digitalizalt_any ... betuh.html
Nie wiem czy to dobry trop, może osoba która zapisywała nazwisko sama popełniła błąd.
Najbliższa nazwa podobna to tej na zdjęciu to Hrncsjarka lub Hrnjanec.
Pozdrawiam,
Anetta.
nie jestem specjalistą raczej lubię rozwiązywać zagadki
http://konyvtar.ksh.hu/digitalizalt_any ... betuh.html
Nie wiem czy to dobry trop, może osoba która zapisywała nazwisko sama popełniła błąd.
Najbliższa nazwa podobna to tej na zdjęciu to Hrncsjarka lub Hrnjanec.
Pozdrawiam,
Anetta.
- PiotrGerasch

- Posty: 331
- Rejestracja: pn 01 sty 2007, 11:50
- Lokalizacja: Szczecin/Częstochowa
- Kontakt:
Jak zapisać nazwisko?
być może Hrnčarik/Hrnčirik węg.: Hrncsirik
pozdrawiam
Piotr Gerasch
pozdrawiam
Piotr Gerasch
- Jan.Ejzert

- Posty: 922
- Rejestracja: pt 25 mar 2011, 17:06
- Lokalizacja: woj. łódzkie
Ja odczytałem jako:
Chrńczarek i Chrńczarik, po spolszczeniu mogłoby być Chryńczarek.
"хрен" z ros. to chrzan
Chrńczarek i Chrńczarik, po spolszczeniu mogłoby być Chryńczarek.
"хрен" z ros. to chrzan
Ostatnio zmieniony śr 04 kwie 2012, 20:46 przez Jan.Ejzert, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam,
Czarek
Wesołowscy, Flatt, Zamojscy, Grochowscy, Ślascy.
Czarek
Wesołowscy, Flatt, Zamojscy, Grochowscy, Ślascy.
-
Pawłowski_Henryk

- Posty: 408
- Rejestracja: śr 09 lut 2011, 17:01
ja ostatnio skłaniam się do podawania zapisu dokładnie w brzmieniu dokumentu , wiec w XVII czy XVIII w zapisuję np. Olexy a nie choć współcześni potomkowie to Oleksy, przy różnych odmianach w różnych dokumentach podaję wszystkie zarejestrowane wersje. podobnie z imionami. Takie drzewo ma swój urok gdy pojawiają się Woyciehowie czy Jakóbowie. Co innego baza danych, tu standaryzacja ale z notatką o brzmieniu w oryginalnym dokumencie
- Aftanas_Jerzy

- Posty: 3287
- Rejestracja: śr 15 kwie 2009, 15:52
Witam!
Rzeczywiście jest problem. Przyjąć radzę to co napisał w akcie ksiądz :Chrnczarik . Nie jest to zapis polskiego nazwiska, a raczej czeskiego lub słowackiego, częściowo spolonizowanego: zamiana 'h' na 'ch' oraz zachowanie końcówki czeskiej i słowackiej - ik, (polska to -ek, a ukraińska -uk). Rzecz też w tym, że takiego nazwiska w Polsce po II wojnie już nie było - najbliższe etymologicznie to: Chrucki, Chruczyk, . Można przypuszczać, że jeszcze przed wojna wyemigrowali lub zmienili nazwisko (np skrócili lub zmienili sufiks na -ski).
Nazwisko wg mnie jest czeskiego lub słowackiego pochodzenia, odapelatywne>: czeskie i słowackie słowa:
hrnčar = garncarz
hrnčarik = garncarzyk
Patrz:
http://books.google.pl/books?id=mgYDAAA ... CFUQ6AEwBw
Sa takie nazwiska w Czechach i na Słowacji:
Patrik Hrnčarik
https://ru-ru.facebook.com/family/searc ... %C4%8Darik
Milan Hrnčárik
http://www.tsk.sk/sk/urad-tsk/organizac ... milan.html
W czasie emigracji do USA zmieniano pisownie takich nazwisk, np Hrnciar, Hrnchar.
Przykłady:
1) Na stronie http://www.rootsweb.ancestry.com/~ohcdr ... howen.html
Wśród zmarłych w Cleveland emigrantów z Czechosłowacji jest taki zapis:
Hrnciar John zmarł w 1962 r w wieku 90 lat
2) John Hrnchar - Czech na Facbook'u http://www.facebook.com/people/John-Hrn ... 1780730179
Przyda się opinia specjalisty - onomastyka.
-----------------------------------------------------------
I oto jest:
W redagowanym przez Ewę Szczodruch dziale poświęconym etymologii nazwisk zamieszczonym w serwisie http://www.stankiewicze.com/index.php?k ... mp;sub=776 zamieszczono następującą notkę, którą można przyjąć jako profesjonalną wskazówkę do naszych rozważań:
Hrnczarek - (Śl) od garncarz ‘wyrabiający garnki z gliny’.
Rzeczywiście jest problem. Przyjąć radzę to co napisał w akcie ksiądz :Chrnczarik . Nie jest to zapis polskiego nazwiska, a raczej czeskiego lub słowackiego, częściowo spolonizowanego: zamiana 'h' na 'ch' oraz zachowanie końcówki czeskiej i słowackiej - ik, (polska to -ek, a ukraińska -uk). Rzecz też w tym, że takiego nazwiska w Polsce po II wojnie już nie było - najbliższe etymologicznie to: Chrucki, Chruczyk, . Można przypuszczać, że jeszcze przed wojna wyemigrowali lub zmienili nazwisko (np skrócili lub zmienili sufiks na -ski).
Nazwisko wg mnie jest czeskiego lub słowackiego pochodzenia, odapelatywne>: czeskie i słowackie słowa:
hrnčar = garncarz
hrnčarik = garncarzyk
Patrz:
http://books.google.pl/books?id=mgYDAAA ... CFUQ6AEwBw
Sa takie nazwiska w Czechach i na Słowacji:
Patrik Hrnčarik
https://ru-ru.facebook.com/family/searc ... %C4%8Darik
Milan Hrnčárik
http://www.tsk.sk/sk/urad-tsk/organizac ... milan.html
W czasie emigracji do USA zmieniano pisownie takich nazwisk, np Hrnciar, Hrnchar.
Przykłady:
1) Na stronie http://www.rootsweb.ancestry.com/~ohcdr ... howen.html
Wśród zmarłych w Cleveland emigrantów z Czechosłowacji jest taki zapis:
Hrnciar John zmarł w 1962 r w wieku 90 lat
2) John Hrnchar - Czech na Facbook'u http://www.facebook.com/people/John-Hrn ... 1780730179
Przyda się opinia specjalisty - onomastyka.
-----------------------------------------------------------
I oto jest:
W redagowanym przez Ewę Szczodruch dziale poświęconym etymologii nazwisk zamieszczonym w serwisie http://www.stankiewicze.com/index.php?k ... mp;sub=776 zamieszczono następującą notkę, którą można przyjąć jako profesjonalną wskazówkę do naszych rozważań:
Hrnczarek - (Śl) od garncarz ‘wyrabiający garnki z gliny’.
Ostatnio zmieniony czw 05 kwie 2012, 10:58 przez Aftanas_Jerzy, łącznie zmieniany 2 razy.
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
Jerzy Aftanas
-
Majewska_Lilianna

- Posty: 63
- Rejestracja: ndz 25 mar 2012, 14:31
Witam. Mam problem...1. Ojciec Jan Wiliński kawaler uznaje dziecko matka Ludwika bez podanego nazwiska w skorowidzu wpisano "Anastazya z Ludwiki" jak to zapisać? Dać dziecku nazwisko ojca? 2.Ojciec NN matka Józefa Borkowska w skorowidzu "Antonina z Borkowskiej". Czy wprowadzić dziecko z nazwiskiem matki? Pozdrawiam Lilka.
Pozdrawiam
Lilka
Lilka
Witam,
Ja w takiej sytuacji wpisałabym nazwisko ojca, który dziecko uznał. Zakładam, że tak właśnie potem dziecko się nazywało.
W uwagach wpisałabym informacje o nazwisku panieńskim matki itp.
W ewentualnej metryce ślubu Anastazji będzie zapewne wpisane nazwisko Wilińska, czyli jej dzieci szukałyby właśnie takiego nazwiska.
Pozdrawiam
Dorota
Ja w takiej sytuacji wpisałabym nazwisko ojca, który dziecko uznał. Zakładam, że tak właśnie potem dziecko się nazywało.
W uwagach wpisałabym informacje o nazwisku panieńskim matki itp.
W ewentualnej metryce ślubu Anastazji będzie zapewne wpisane nazwisko Wilińska, czyli jej dzieci szukałyby właśnie takiego nazwiska.
Pozdrawiam
Dorota
-
Majewska_Lilianna

- Posty: 63
- Rejestracja: ndz 25 mar 2012, 14:31
-
Majewska_Lilianna

- Posty: 63
- Rejestracja: ndz 25 mar 2012, 14:31
Poprawiać czy zostawić?
Witam. Mam problem i proszę o pomoc osoby indeksujące. Nazwisko panieńskie matki różni się w aktach urodzenia i zgonu dziecka, co z tym zrobić? http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/45c ... 1ce87.html dziecko nazywa się Leon Czechoski http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/70a ... 380bf.html i co zrobić jeśli data zgłoszenia jest wcześniejsza niż data śmierci? http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/4b7 ... efa4a.html Przepraszam ale nie umiem wyciąć odpowiedniego fragmentu ze strony. Pozdrawiam Lilka.
Poprawiać czy zostawić?
hmmm... gdybym miała 1000% pewności, że to jest ten sam Leon, i ci sami rodzice, to bym zdublowała rekord z odpowiednią adnotacją w uwagach. Ale w tym przypadku musiałabym mieć naprawdę pewność, że to są te same osoby. Jednak mając choćby odrobinę wątpliwości zostawiłabym tak jak jest z nadzieją, że szukający sam znajdzie zarówno akt zgonu jak i urodzenia.
Pozdrawiam,
Ewelina Chilińska
Poszukuję Wesołowskich i Duszyńskich z powiatu słupeckiego (m.in. Cienin Kościelny, Słupca)
oraz Dąbrowskich i Jońskich - Siedlce, Mordy, Kolonia Biel, Mrozy...
Ewelina Chilińska
Poszukuję Wesołowskich i Duszyńskich z powiatu słupeckiego (m.in. Cienin Kościelny, Słupca)
oraz Dąbrowskich i Jońskich - Siedlce, Mordy, Kolonia Biel, Mrozy...
Poprawiać czy zostawić?
Witam. Proponuję przejrzeć cały rocznik urodzin. Miałam taką sytuację: tego samego roku rodzi się w tej samej miejscowości dwóch Stanisławów Bochenków z różnych rodziców. Gnebiłam wszystkich starszych z rodziny bo szukałam tego Stanisława( brat babci) i nikt nie słyszał o takim. Dopiero gdy odnalazłam żyjących z linii drugiego Stanisława i jego zgon to okazało się, że prowadzący księgi popełnił błąd. Gdy umarł mój Stanisław to wpis o zgonie(adnotacja na boku metryki ur. )zrobił na akcie tego drugiego Stanisława, który nota bene dożył późnej starości. W metrykach można się natknąć na rózne błędy. To tylko jeden z nichMajewska_Lilianna pisze:Witam. Mam problem i proszę o pomoc osoby indeksujące. Nazwisko panieńskie matki różni się w aktach urodzenia i zgonu dziecka, co z tym zrobić? http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/45c ... 1ce87.html dziecko nazywa się Leon Czechoski http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/70a ... 380bf.html i co zrobić jeśli data zgłoszenia jest wcześniejsza niż data śmierci? http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/4b7 ... efa4a.html Przepraszam ale nie umiem wyciąć odpowiedniego fragmentu ze strony. Pozdrawiam Lilka.
Pozdrawiam
Danka
Re: Poprawiać czy zostawić?
Zastanawia mnie ta różnice w datach. To może świadczyć, że chodzi o dwóch różnych Leonów. (nie mogę niestety odczytać skanów, za mała czcionka)Majewska_Lilianna pisze:(...) data zgłoszenia jest wcześniejsza niż data śmierci (...)
Lepiej będzie chyba jednak zostawić dwa wpisy z różnymi nazwiskami matki. Szukającemu jak będzie zależało to dotrze do obu aktów, a łącząc je można faktycznie nieświadomie namieszać w czymś co już może być pomieszane.
Pozdrawiam,
Ewelina Chilińska
Poszukuję Wesołowskich i Duszyńskich z powiatu słupeckiego (m.in. Cienin Kościelny, Słupca)
oraz Dąbrowskich i Jońskich - Siedlce, Mordy, Kolonia Biel, Mrozy...
Ewelina Chilińska
Poszukuję Wesołowskich i Duszyńskich z powiatu słupeckiego (m.in. Cienin Kościelny, Słupca)
oraz Dąbrowskich i Jońskich - Siedlce, Mordy, Kolonia Biel, Mrozy...
-
Majewska_Lilianna

- Posty: 63
- Rejestracja: ndz 25 mar 2012, 14:31
Re: Poprawiać czy zostawić?
Chyba wyłączę myślenie
i będę "klepać" to co czytam
Pozdrawiam Lilka.
Pozdrawiam
Lilka
Lilka
Re: Poprawiać czy zostawić?
jeżeli jesteś pewna, że rodzice i dziecko to te same osoby, to przeszukaj lata wstecz skąd wynikła zmiana w nazwisku matki. Może to mimo wszystko inna osoba, a może pani która ponownie wyszła za mąż i znana była pod dwoma nazwiskami. A czasami jest też tak, że niektórzy mają dwa różne nazwiska. Musisz to rozgryźć, aby mieć 100% pewność 
Pozdrawiam,
Ewelina Chilińska
Poszukuję Wesołowskich i Duszyńskich z powiatu słupeckiego (m.in. Cienin Kościelny, Słupca)
oraz Dąbrowskich i Jońskich - Siedlce, Mordy, Kolonia Biel, Mrozy...
Ewelina Chilińska
Poszukuję Wesołowskich i Duszyńskich z powiatu słupeckiego (m.in. Cienin Kościelny, Słupca)
oraz Dąbrowskich i Jońskich - Siedlce, Mordy, Kolonia Biel, Mrozy...