"niegdyś" i "poniekąd"

Wzajemna pomoc w problemach natury genealogicznej. Przed wysłaniem zapytania proszę sprawdzić podforum tematyczne : Tłumaczenia metryk: łacina, niemiecki, rosyjski, ukraiński, angielski, francuski ; także tematy : Poszukiwania lub Stronę Główną Forum

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Awatar użytkownika
ofski

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 651
Rejestracja: wt 15 lut 2011, 23:48

"niegdyś" i "poniekąd"

Post autor: ofski »

Podczas indeksowania spotkałem w aktach określenia "niegdyś" oraz "poniekąd" opisujące osoby np. rodziców lub jednego z nich np. w aktach małżeństwa
- cytuję " Jan Kowalski kawaler lat 43, syn niegdyś Walentego i Cecylii z Mazurków małżonków Kubiaków " koniec cytatu -

czy według tego zapisu należy odczytać iż jest to osoba nieżyjąca ?
w innych aktach zapisanych w tej samej księdze wcześniej i później info że osoba nieżyje jest podawane wyraźnie

czy może jest to określenie co do osoby o której nie ma w danym dniu żadnych wiadomości oprócz tych że (jak w zacytowanym przypadku) Walenty jest ojcem Jana ?
Ostatnio zmieniony czw 26 kwie 2012, 13:22 przez ofski, łącznie zmieniany 2 razy.
Krzysztof
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

"niegdyś" i "poniekąd"

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

niegdy - zmarły

w formie "niegdyś" także, choć rzadziej spotykane chyba
a ew. przykład na "poniekąd"?
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
zetka

Sympatyk
Adept
Posty: 459
Rejestracja: wt 08 sty 2008, 11:27

"niegdyś" i "poniekąd"

Post autor: zetka »

niegdyś - czyli zmarły

a przykład dla poniekąd ?
Pozdrawiam
Żaneta
Awatar użytkownika
ofski

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 651
Rejestracja: wt 15 lut 2011, 23:48

"niegdyś" i "poniekąd"

Post autor: ofski »

"poniekąd" wystepuje zamiennie w podobnych zapisach zamiast "niegdyś"
Krzysztof
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

"niegdyś" i "poniekąd"

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

a mógłbyś skany/zdjęcia i dla niegdyś też?
tzn jest przypadek świadczący, że zamiennie?
czy tez są akty w których rodzice "niegdy[ś]" i są że poniekąd
ale wspólnie nie występuje?
ja bym ostrożnie do "poniekąd" podszedł tj nie zakładałbym, że to wymienne
może wyjść z badań iluś przypadków, że owszem ktoś tak stosował ale nie zakładałbym tego z góry
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Awatar użytkownika
marco1967

Sympatyk
Posty: 72
Rejestracja: czw 02 lip 2009, 17:39
Lokalizacja: Koszalin

"niegdyś" i "poniekąd"

Post autor: marco1967 »

ja spotkałem się jeszcze z wyrazem "onegdaj". Był to wyraz przy dacie urodzenia (...urodzone onegdaj miesiąca i roku bieżącego...). Nie wiem czy dobrze to odczytałem, że oznacza to 2 dni wcześniej.

Marek
zetka

Sympatyk
Adept
Posty: 459
Rejestracja: wt 08 sty 2008, 11:27

"niegdyś" i "poniekąd"

Post autor: zetka »

onegdaj = przedwczoraj wg dawnych słowników
Pozdrawiam
Żaneta
Awatar użytkownika
ofski

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 651
Rejestracja: wt 15 lut 2011, 23:48

"niegdyś" i "poniekąd"

Post autor: ofski »

juz mówię jak i co bardziej dokadnie
termin "niegdys" wystepuje w aktach spisywanych w języku polskim, natomiast termin "poniekąd" tak to przetłumaczyłem z rosyjskiego dla siebie w aktach brzmi "понекогда" możliwe że źle to sobie tłumaczę na polski i "понекогда" to to samo co "niegdyś"
jedno i drugie określenie występuje przy opisie rodziców pana młodego lub panny młodej w aktach ślubu.
Krzysztof
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

"niegdyś" i "poniekąd"

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

a widzisz:) skany , zdjęcia...bez tego 10 razy dłużej dojście
tak, to nie jest poniekąd i oznacza zmarłego
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Awatar użytkownika
ofski

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 651
Rejestracja: wt 15 lut 2011, 23:48

Post autor: ofski »

понекогда

czyli też oznacza osobe juz niezyjącą - ok Dziekuję bardzo
zastanawiało mnie tylko to iż w aktach zapisanych w tej samej księdze na tej samej karcie lub kartę dalej osobe nieżyjącą określano jako - nieżyjaca lub po rosyjsku покойных
Krzysztof
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

понекогда jak "по" "некогда" "po" "niegdy" "niegdy"
jak najbardziej masz rację czyste покойных zmarłych, ale jak jest niegdy nie zmarłych to i понекогда :)
to nie Rosjanie pisali akty, a Polacy niekoniecznie (bardzo często ,jeśli o 7 dekadzie XIX wieku mówimy, rzadziej na przełomie XIX i XX) nie znający rosyjskiego prawie wcale:)
pozdrawiam
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Awatar użytkownika
Aftanas_Jerzy

Sympatyk
Posty: 3287
Rejestracja: śr 15 kwie 2009, 15:52

Post autor: Aftanas_Jerzy »

ofski pisze:понекогда
Witam!
Takie słowo (понекогда)nie istnieje/ło w j. rosyjskim. To może być neologizm księdza. I tu Włodek ma rację. Użycie słowa 'некогда' w aktach nie precyzuje, że osoba nie żyje, ale zwyczajowo przyjęło się takie przypuszczenie traktować jak pewność.

Poprawne znaczenie przysłówka "некогда" : w nieokreślonym momencie przeszłości (zazwyczaj - odległym).
Hiponimy rosyjskie tego słowa: однажды, когда-то, давным-давно = po polsku: ongiś (onegdaj), niegdyś, przed dawnymi czasy.
Uwaga:
'Onegdaj' znaczyło kiedyś 'przedwczoraj' i w tym znaczeniu jest przestarzałe.
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
Awatar użytkownika
ofski

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 651
Rejestracja: wt 15 lut 2011, 23:48

Post autor: ofski »

Użycie słowa 'некогда' w aktach nie precyzuje, że osoba nie żyje, ale zwyczajowo przyjęło się takie przypuszczenie traktować jak pewność.
i to mnie właśnie w indeksowanych aktach dręczyło dlaczego ksiądz zapisał 'некогда' akurat przy określeniu tej osoby w tym akcie (a przy okresleniach innych osób w poprzednich i kolejnych aktach pisał zawsze "покойных" - czyli niekoniecznie osoba z określeniem 'некогда' musi być osobą już zmarłą
weryfikacją będą akty zgonów.

Dziękuję za odpowiedzi
Krzysztof
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5213
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: elgra »

Obrazek
za onegdaj życie zakończył

Obrazek
Jest data zgonu w innej gazecie.
Z wyliczeń wynika ze "za onegdaj" to przed przedwczoraj.
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
Kempisty_Anna

Członek PTG
Mistrz
Posty: 12
Rejestracja: czw 28 lis 2013, 13:58

STARE SŁOWA I POJĘCIA W DOKUMENTACH I ICH ZNACZENIA

Post autor: Kempisty_Anna »

Proszę o wyjaśnienie:
"...córka, syn NIEGDY...", przypuszczam, ze chodzi o osobę nieżyjącą
"...TAMOWANIE małżenstwa nie zaszło..."

Pozdrawiam
Anna Kempisty
Ostatnio zmieniony śr 26 lut 2014, 17:13 przez Kempisty_Anna, łącznie zmieniany 1 raz.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Potrzebuję pomocy”