Bardzo prosze o pomoc w przetlumaczeniu aktu urodzenia w jezyku niemieckim. Skan nr 4 - Wladyslawa Rogowicz
http://szukajwarchiwach.pl/53/1874/0/1/4/str/1/1/#tab2
Z gory dziekuje.
Ewa
Prosba o tlumaczenie z jezyka niemieckiego
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Re: Prosba o tlumaczenie z jezyka niemieckiego
Konojad, dnia 10 stycznia 1875ewittka pisze:Bardzo prosze o pomoc w przetlumaczeniu aktu urodzenia w jezyku niemieckim. Skan nr 4 - Wladyslawa Rogowicz
http://szukajwarchiwach.pl/53/1874/0/1/4/str/1/1/#tab2
Z gory dziekuje.
Ewa
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj ogrodnik Marcin Rogowicz, znany co do osoby, wyznania katolickiego zamieszkały w Szczepowicach i zawiadomił, że Stanisława Rogowicz z domu Maser, jego żona, wyznania katolickiego, zamieszkała u niego w Szczepowie, dnia 8 stycznia 1875 roku,o trzeciej po południu urodziła dziecko płci żeńskiej, które otrzymało imię Władysława.
Przeczytano, przyjęto, podpisano.
(-)Marcin Rogowicz
Urzędnik stanu cywilnego
(-)
Pozdrawiam
Wojciech
