Indeksacja - Jak odczytać, zapisać imię i nazwisko

Tematy - indeksacja i digitalizacja metryk, projekty PTG

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Dławichowski

Członek PTG
Ekspert
Posty: 1042
Rejestracja: ndz 24 wrz 2006, 16:58
Lokalizacja: Koszalin
Kontakt:

Re: Poprawiać czy zostawić?

Post autor: Dławichowski »

Dzień dobry!
Ja stosuję zasadę, że gdy mam wątpliwości piszę obie wersje. Myśli podobnie jak wyżej Inula:
Krzycho z Koszalina
Majewska_Lilianna

Sympatyk
Adept
Posty: 63
Rejestracja: ndz 25 mar 2012, 14:31

Re: Poprawiać czy zostawić?

Post autor: Majewska_Lilianna »

Bardzo dziękuję. Lilka
Pozdrawiam
Lilka
Awatar użytkownika
Jan.Ejzert

Sympatyk
Adept
Posty: 922
Rejestracja: pt 25 mar 2011, 17:06
Lokalizacja: woj. łódzkie

Post autor: Jan.Ejzert »

Witam,

Zacząłem indeksować par. Czarnocin (AP Łódź) rok 1866, po polsku.
Napotkałem nazwy miejscowości , które dziś brzmią inaczej: w metrykach jest Zamoście, obecnie jest Zamość, w metrykach Kutowa Wólka, obecnie Wola Kutowa, w metrykach Kał, obecnie taka miejscowość nie występuje.
Jaką nazwę wpisywać do indeksów?
Drugi problem, poważniejszy to pisownia nazwisk zastosowana w indeksowanych metrykach.
Ksiądz chyba skracał nazwiska. Zapisywał w metrykach takie nazwiska: Makoski, Wiśnieski, Rutkoski, Sterczeski, Krajeski, itp. Nie spotkałem w tych metrykach nazwiska z końcówką –wski, wszystkie są –ski.
Czy należy te nazwiska uwspółcześnić zapisując je z końcówką -wski?

Nazwiska: Madey, Mayda i Naday takie obecnie nie występują w tym regionie, a występują i to dość często Madej, Majda, Nadaj. Jak je należy zapisać w indeksach?
Imiona Maciey, Macieia zapisuję współcześnie jako Maciej, Macieja Andrzey jako Andrzej, Maryanna zapisuję jako Marianna.

Może ktoś bardziej doświadczony podpowie jak należy w takich wypadkach postępować.
Pozdrawiam,
Czarek

Wesołowscy, Flatt, Zamojscy, Grochowscy, Ślascy.
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

miejscowości: nie wpisywać:)
nazwisk nie zmieniać! Forma z aktu musi zostać zachowana, można dodać vela jeśli są poważne przesłanki co do innych form.
Ale nazwisko w brzmieniu występującym w akcie musi być w indeksie. Indeksy są "wyciagiem" z zawartości aktów. To akty nie ludzi indeksujemy
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Awatar użytkownika
Kaczmarek_Aneta

Sympatyk
Legenda
Posty: 6296
Rejestracja: pt 09 lut 2007, 13:00
Lokalizacja: Warszawa/Piaseczno

Post autor: Kaczmarek_Aneta »

To jeszcze ja dodam od siebie, że zwracam uwagę na podpisy ojców - ich nazwiska niejednokrotnie różnią się od formy zapisanej w akcie - zwykle wpisuję wtedy obie wersje (alternatywną do kolumny "vel"), chyba, że jest ewidentna literówka.

Pozdrawiam
Aneta
Awatar użytkownika
Jan.Ejzert

Sympatyk
Adept
Posty: 922
Rejestracja: pt 25 mar 2011, 17:06
Lokalizacja: woj. łódzkie

Post autor: Jan.Ejzert »

Dziękuję za wypowiedzi, które nakierunkowują mnie na poprawne indeksowanie.
Moje tabele do indeksów są takie uniwersalne i do geneteki i do metryk. Takie dostałem od Marty.

Stanowisko Włodzimierza jasne. Pisać dokładnie tak jak brzmi w metryce. Vele stosuję w przypadku wdów.

Aneto, nazwisk się nie da odczytać z podpisów, bo 99% stawających jest niepismiennych. :)

Piotrze, ja nie dopisuję swoich rubryk i nie indeksuję dla siebie, bo w tej parafii nie było moich krewnych. Ksiądz robi często błędy Np. Np. Akt 77 z 1866 roku
Umarła Jadwiga Drozdowa, żona Józefa Drozdala,
Wpisuję Jadwiga Drozd, a może trzeba zrobić vela i zapisać jeszcze Jadwiga Drozdal?
Najwięcej pomyłek lub niejasności wynika z odmiany przez księdza nazwisk panieńskich. Nazwisko panieńskie Mayda pisze jako Maydzianka, Kopek (lub Kopka) to Kopkówna, Jakiel - Jakielka, Wlazło - Wlaźlanka. I tak na podstawie nazwiska panieńskiego Wlaźlanki muszę zdecydować czy to wpisać jako Wlazły, czy jako Wlazło, bo oba takie nazwiska występują. Kupkówna to może być nazwisko Kupek lub Kupka? Takich niejasności jest całkiem dużo.
Pozdrawiam,
Czarek

Wesołowscy, Flatt, Zamojscy, Grochowscy, Ślascy.
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

Janie:
Nie trzeba (formalnie) ale właśnie z powodu takich rozterek istnieje pole nazwane "vel" -jako rozwiązanie tej bolączki. Najbardziej poprawne ze względu na możliwość wyszukania aktu jest wpisanie form których się domyślasz jako alternatyw w polu vel, rozdzielonych spacją/spacjami
nazwisko;vel
Drozda; Drozdala
Kopek;Kupek Kopka Kupka (jeśli podejrzewasz np na podstawie aktu małżeństwa, że zmarła Kopek występowała też jako Kupka)
to pole ("vel") jest przeszukiwane i jeśli ktoś wpisze "Kopek" to znajdzie akt- a ponieważ jest dostępny bepzłatnie on-line to zweryfikuje czy to ten właściwy szybko i skutecznie. Podobnie, gdy ktoś wpisze Kupek czy Kupla. Jeśli pominiesz - nie znajdzie.
Lepiej znaleźć niewłaściwy, odczytać i odrzucić niż nie znaleźć właściwego.Tzw wynik fałszywie pozytywny to nie problem, problem poważny -fałszywie negatywny (akt jest, ale został ukryty podczas indeksacji)
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Awatar użytkownika
bozenabalaw

Członek Honorowy
Tytan
Posty: 248
Rejestracja: śr 02 sty 2008, 13:56
Lokalizacja: Dolny Śląsk

Post autor: bozenabalaw »

Ja też dorzucę. Wszystkie imiona piszę po polsku, ale co zrobić z Takim wpisem : Zofia, Hedwigis ( Ja wpisałam Zofia, Jadwiga) ale wątpliwości pozostają.
Albo nadano imię: Kanty i co w takim przypadku?
Serdeczności Bożena Balawender
Marynicz_Marcin

Sympatyk
Mistrz
Posty: 2313
Rejestracja: sob 20 cze 2009, 19:06
Lokalizacja: Międzyrzecz

Post autor: Marynicz_Marcin »

Ja także czasami się spotykam z takimi zapisami albo podobnymi, np. imię dziecka po polsku, a rodzice już po łacinie.

Z autopsji wiemy, że Kanty, to po prostu Jan, ale nie poprawiony błąd [księdza] będzie powielny ;)
Pozdrawiam,
Marcin Marynicz

Zapraszam na mojego bloga genealogicznego :
http://przodkowieztamtychlat.blogspot.com/
molok

Sympatyk
Posty: 14
Rejestracja: śr 25 lut 2009, 15:34

Post autor: molok »

Było o Kantym i podobnych przypadkach na forum w 2008 r. Dodam tylko, że Kanty=pochodzący z Kęt (był taki święty stąd nadawanie tego imienia)i występuje jako przydomek a nie jest to imię właściwe. Nie wiem dlaczego zrównujesz Jana z Kantym i jaki błąd zrobił tu ksiądz.
Awatar użytkownika
bozenabalaw

Członek Honorowy
Tytan
Posty: 248
Rejestracja: śr 02 sty 2008, 13:56
Lokalizacja: Dolny Śląsk

Post autor: bozenabalaw »

Nie odważyłabym się wpisać Jan bo rodzice chcieli uczcić Swiętego i nadali dziecku na imię Kanty. Nie jest to odosobniony przypadek, spotkałam to w róznych metrykach. :?
Nie wiem czy ksiądz zrobił błąd i jaki? :roll:
Serdeczności Bożena Balawender
molok

Sympatyk
Posty: 14
Rejestracja: śr 25 lut 2009, 15:34

Post autor: molok »

Jeżeli chcieli uczcić świętego to powinno by: Jan Kanty. Są inne przykłady: Jan Kanty Pawluśkiewicz najbardziej chyba znany.
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

może i powinno być
ale jest inaczej
Bożena: wpisuj co jest:) w tym wypadku szukający Jana powinien się zorientować że zapis "Kanty" doprowadzi go do szukanego aktu
Jeśli jednak jest to Kanty to wpisując Jan - skuteczniej ukryjesz informacje o akcie.
A indeksacja służy odnalezieniu aktów, nie zapisowi co powinno być

w przypadku imion..nie ma zresztą to większego znaczenia - wyszukiwanie jest po nazwiskach
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Pawel_Jurewicz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 415
Rejestracja: czw 01 lis 2007, 10:39

Post autor: Pawel_Jurewicz »

Nie wiem, czy pytanie się pojawiało, zabrałem się do międzywojennych ksiąg z Litwy kowieńskiej i tu klops, do 1918r naziska pisane po rosyjsku , potem niemiecku a w okresie niepodległej Litwy zostają lituanizowane, i tu pytanie indeksować w nowej formie, tłumaczyć, zapisywać obie wersje?
Podobnie z imionami, choć to mniejszy problem, bo zainteresowani zapewnie sami rozwiążą problem pisowni. Chodzi mi o jakąś generalną zasadę, problem trwa jak wiemy do dziś i jest orężem politycznym na Litwie. Nie wiem czy jest jakiś pomysł sensownego indeksowania tak , by zachować jak najwiecej informacj?
Pozdrawiam
paweł jurewicz
Ivojag

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 188
Rejestracja: ndz 23 paź 2011, 23:01
Lokalizacja: Warszawa

Indeksacja - problem z nazwiskiem

Post autor: Ivojag »

Witam,
proszę o pomoc w odczytaniu nazwiska panieńskiego matki, metryka z woj. łódzkiego język polski

http://www.fotopliki.pl/img.php?f=02fbbfa712

Pozdrawiam, Iwona
_____________________________________
poszukuję aktów urodzenia i małżeństwa
Szymon Jagieliński v.Jagieloński i Salomea Marczak ( być może Ołtarzewo, Dębnowola, Wichradz) +- 1800-1830
Jakub Jagieliński v.Jagieloński i Teresa Kącka v.Koncka ( być może Dębnowola, Wichradz, Ostrołęka pow.grójecki ) +- 1830-1860
ODPOWIEDZ

Wróć do „Indeksacja metryk - projekty PTG”