Tłumaczenie imion łacina-Jakie to imię?

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3342
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Kontakt:

Post autor: Bartek_M »

06)
Christinae - Krystyny
Machwic (nazwisko)
Jo[ann]is - Jana

21)
nie wiem, może Innocentus?

22)
coniugum l[egi]timorum - prawnych małżonków

29)
brak imienia dziecka
Gruzalik? (nazwisko)


Reszta chyba oczywista...?
Bartek
mdanka

Sympatyk
Posty: 205
Rejestracja: pt 06 cze 2008, 02:01
Lokalizacja: ORNETA

Post autor: mdanka »

Witam!
Poniżej link do słownika imion łacińskich. Może się przydać
http://ltg.pl/content/view/409/202/
Pozdrawiam
Danka
Christian_Orpel

Sympatyk
Posty: 739
Rejestracja: pn 28 sie 2006, 01:02
Lokalizacja: HENIN-BEAUMONT , Francja
Kontakt:

Post autor: Christian_Orpel »

026 :
Jois (Joannis) scribae : Jana pisarza

029 :
brak imienia
7/9 : Bartholomeus Grzedalik

022:
Annae advenae in villa Charbinoviensi ptc existentis : Anny przybyłej obecnie we wsi Charbinowo żyjącej

coniugum ltimorum (legitimorum) prawych małżonków


021
9/9 . Christophorus (Krzysztof)
10/9 Christina (Krystyna)

006
Christinae
Machwic
Jois (Joannis) : Jana


Pozdrawiam

Chrystian
nowak

Sympatyk
Legenda
Posty: 315
Rejestracja: czw 26 cze 2008, 20:33

Post autor: nowak »

Bardzo dziękuję za pomoc, a proszę mi powiedzieć czy Cilianum to Cecylia ,Celina? I jeszcze Viselam
Pozdrawiam Grażyna
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3342
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Kontakt:

Post autor: Bartek_M »

Ponownie proszę o zdjęcia - inaczej trudno zgadywać, nie znając kształtu liter, nie widząc zastosowanych znaków abrewiacji.

Przypuszczam, że pierwsze imię to Kilian.
nowak

Sympatyk
Legenda
Posty: 315
Rejestracja: czw 26 cze 2008, 20:33

Post autor: nowak »

Awatar użytkownika
wołczuch

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 296
Rejestracja: śr 26 sie 2009, 07:43
Lokalizacja: o!polskie

Post autor: wołczuch »

Szukam informacji na temat miejscowości:
Gródek Jagielloński, Rodatycze, Wołczuchy i okolic
Wąwolnica, Skrudki, Garbów
Zakliczyn k. Myślenic
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3342
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Kontakt:

Post autor: Bartek_M »

15 Kalvator? (nazwisko)
16 Cilianus (Kilian)
17 Ursula (Urszula - 21.X to jej święto)

wołczuch pisze:A to jakie mogą być imiona - wyglądają na ukraińskie

http://www.vertallen.republika.pl/Wolcz ... ko_461.JPG
http://www.vertallen.republika.pl/Wolcz ... ko_464.JPG
Dostałem komunikat:
Strona www.vertallen.republika.pl została zgłoszona jako strona stanowiąca zagrożenie i została zablokowana zgodnie z ustawieniami bezpieczeństwa.
Awatar użytkownika
Aftanas_Jerzy

Sympatyk
Posty: 3287
Rejestracja: śr 15 kwie 2009, 15:52

Post autor: Aftanas_Jerzy »

wołczuch pisze:A to jakie mogą być imiona - wyglądają na ukraińskie

http://www.vertallen.republika.pl/Wolcz ... ko_461.JPG
http://www.vertallen.republika.pl/Wolcz ... ko_464.JPG
Jacko = zdrobnienie od imienia Jacek stosowanego w takiej postaci w/na: Polsce, Ukrainie, Słowacji i Czechach,

Mariana = ukr. odmiana imienia Marianna (męskie Marian od łac. Marianus, Maria-Anna),

Marina = polskie i ukraińskie Maryna (żeńska odmiana imienia Maryn, od łac. Marinus),

Olena (? - nie wyraźnie-ostrość) = tylko ukraińska odmiana imienia Helena
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
Awatar użytkownika
wołczuch

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 296
Rejestracja: śr 26 sie 2009, 07:43
Lokalizacja: o!polskie

Post autor: wołczuch »

Olena (? - nie wyraźnie-ostrość) = tylko ukraińska odmiana imienia Helena
Dziękuję,
Olena (po stronie pana młodego) mi też tak wygląda, ale imię drugie Xenia - coś się nie zgadza

Mam jeszcze jedno
http://www.vertallen.republika.pl/Wolcz ... ko_466.JPG

A ze stroną walczę
Awatar użytkownika
Aftanas_Jerzy

Sympatyk
Posty: 3287
Rejestracja: śr 15 kwie 2009, 15:52

Post autor: Aftanas_Jerzy »

wołczuch pisze:
Olena (? - nie wyraźnie-ostrość) = tylko ukraińska odmiana imienia Helena
Dziękuję,
Olena (po stronie pana młodego) mi też tak wygląda, ale imię drugie Xenia - coś się nie zgadza

Mam jeszcze jedno
http://www.vertallen.republika.pl/Wolcz ... ko_466.JPG

A ze stroną walczę

Ja nie boję się takich "wirusów".

Xeni nie zauważyłem. Jest to imię żeńskie szczególnie popularne na Ukrainie Ksenija, Oksana. W Polsce rzadziej stosowane,

Sonko = jedna z licznych form ukraińskiej wersji imienia Aleksander (ukr. Ołeksandr ); Np: Sańko, Sanko (stąd Sanguszko),

Iwan = odmiana słowiańska imienia Jan - nie używana już tylko w Polsce i w Czechach.

Jaśko = stosowana w Polsce i na Ukrainie forma imienia Jan (ukraińskie wersje od zapożyczenia z czeskiego Ян = Йнко, Янцьо, Ясь, Яськo).
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
Awatar użytkownika
wołczuch

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 296
Rejestracja: śr 26 sie 2009, 07:43
Lokalizacja: o!polskie

Post autor: wołczuch »

Dziękuję za cenne rozwinięcia

Cały problem w tym że to metryki ślubu i wynika że Olga wzięła ślub z Xenią:)

Inne akty:

Juran(?) Skrzypka
http://www.vertallen.republika.pl/Wolcz ... ko_463.JPG

Eudocia, córka Teodora
http://www.vertallen.republika.pl/Wolcz ... ko_477.JPG
Marynicz_Marcin

Sympatyk
Mistrz
Posty: 2313
Rejestracja: sob 20 cze 2009, 19:06
Lokalizacja: Międzyrzecz

Post autor: Marynicz_Marcin »

wołczuch pisze:
Juran(?) Skrzypka
http://www.vertallen.republika.pl/Wolcz ... ko_463.JPG
Stawiałbym na Iwana ! :)
Pozdrawiam,
Marcin Marynicz

Zapraszam na mojego bloga genealogicznego :
http://przodkowieztamtychlat.blogspot.com/
Awatar użytkownika
Aftanas_Jerzy

Sympatyk
Posty: 3287
Rejestracja: śr 15 kwie 2009, 15:52

Post autor: Aftanas_Jerzy »

wołczuch pisze:Dziękuję za cenne rozwinięcia

Cały problem w tym że to metryki ślubu i wynika że Olga wzięła ślub z Xenią:)

Inne akty:

Juran(?) Skrzypka
http://www.vertallen.republika.pl/Wolcz ... ko_463.JPG

Eudocia, córka Teodora
http://www.vertallen.republika.pl/Wolcz ... ko_477.JPG
Eudocia = polskie Eudoksja z łac. Eudocia, Eudoxia.
Juran = polskie Jerzy- jedna z wielu form ukr. Юрій, Юрко

Nie mogę jeszcze raz zobaczyć skan z tą hipotetyczną Oleną - link się nie otwiera. Przypuszczam, że jest to forma zdrobnienia od ukr. Олександр (Олись, Лесь) = Aleksander, ale trzeba sprawdzić ten skan.
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
Awatar użytkownika
wołczuch

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 296
Rejestracja: śr 26 sie 2009, 07:43
Lokalizacja: o!polskie

Post autor: wołczuch »

Jeszcze raz wrzuciłem

O?? Breń i Ksenia Martynowicz
http://www.vertallen.republika.pl/Wolcz ... ko_464.JPG
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”