Kmiecikiewiczowie

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Netka

Sympatyk
Posty: 64
Rejestracja: pn 22 sty 2007, 15:00

Kmiecikiewiczowie

Post autor: Netka »

"kmiecikiewiczowie"

Witam!!!

Bardzo prosze o przetłumaczenie tego aktu na język polski.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... cdccf.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 21e87.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 3e143.html

Pozdrawiam
Aneta
Netka

Sympatyk
Posty: 64
Rejestracja: pn 22 sty 2007, 15:00

kmiecikiewiczowie

Post autor: Netka »

Czy naprawdę nikt tego nie potrafi przetłumaczyć?
Bardzo proszę :)
Aneta
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3334
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź

Re: kmiecikiewiczowie

Post autor: kwroblewska »

Netka pisze:Czy naprawdę nikt tego nie potrafi przetłumaczyć?
** Na tym forum może być kłopot ale jak wynika z III foto akt …
Dotyczy sprzedaży Domu w z gruntami ….

Przypuszczam, że jak załączysz jeszcze dwa dalsze zdjęcia dokumentu to treść po łacinie będzie zapisana po polsku przez osobę spisujacą dokument 22 marca 1790r gdyż III foto [j. polski] to treść z I foto [łacina] oprócz wstepu- urzędu gdzie dokonano czynności spisania aktu[może wiesz co to za miejscowośc była w poblizu Krakowa]

…..Miedzy Sławetną Konstancja z Kozłowskich Sławetnego Stanisława Kmiecykiewicza Małzonką dla niebytności Męża w asystencji Szlachetnego Franciszka Musiała Kupca Krakowskiego Opiekuna do tego Kontraktu sobie przybranego czyniąca z iedney a Szlachetnym Józefem Antonim dwoiga Jmion Kutzerowiczem Kupcem Mieszczaninem Krakowskim z Drugiej strony …..

*** Albo trzeba poczekać na fachowców
___
Krystyna
Netka

Sympatyk
Posty: 64
Rejestracja: pn 22 sty 2007, 15:00

Re: kmiecikiewiczowie

Post autor: Netka »

Czyli ta druga część spisana po polsku to bedzie ten sam tekst?
Aneta
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”