Witam,
proszę o przetłumaczenie notatki na marginesie aktu urodzenia brata mojej prababci, rok 1867, parafia Lubecko
https://picasaweb.google.com/lh/photo/e ... directlink
z góry bardzo dziękuję
Ela
Prośba o przetłumaczenie notatki w akcie urodzenia
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Prośba o przetłumaczenie notatki w akcie urodzenia
Witaj Elu!
to adnotacja korekty nazwiska (wlasciwie 2 korekt)
z 17 lutego 1894 poprawna wersja brzmi Stusatek
z 6 marca 1894 (lub 1897) poprawna wersja brzmi Slusalek
pozdrawiam Beata
to adnotacja korekty nazwiska (wlasciwie 2 korekt)
z 17 lutego 1894 poprawna wersja brzmi Stusatek
z 6 marca 1894 (lub 1897) poprawna wersja brzmi Slusalek
pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Prośba o przetłumaczenie notatki w akcie urodzenia
Beato,
bardzo dziękuję, tak przypuszczałam.
Czy udałoby się przetłumaczyć całą notatkę?
pozdrawiam Ela
bardzo dziękuję, tak przypuszczałam.
Czy udałoby się przetłumaczyć całą notatkę?
pozdrawiam Ela
-
Goldfinger

- Posty: 34
- Rejestracja: wt 03 maja 2011, 22:23
Prośba o przetłumaczenie notatki w akcie urodzenia
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 0-1815.jpg
czy mogłby mi tu ktoś wyszukać czym zajmuje się Teofil Pilecki i Józefa Pawlak?
dzięki z góry
czy mogłby mi tu ktoś wyszukać czym zajmuje się Teofil Pilecki i Józefa Pawlak?
dzięki z góry
Prośba o przetłumaczenie notatki w akcie urodzenia
Pani Elżbieto,
Berichtigt auf Grund der Verfügung der Königliche Regierung zu Oppeln
vom 17. Februar 1894 K.A. V 137 b der Zuname lautet = Stusatek=
Nachträglich berichtigt auf Grund Verfügung der Königl: Regierung zu Oppeln
vom 6. März 1894 K.A. V No. 280 b der Zuname lautet = Slusalek =
1. Poprawiono na podstawie zarządzenia królewskiej rejencji w Opolu
z 17 lutego 1894 roku, akta sprawy K.A. V 137 b ; nazwisko brzmi =Stusatek =
2. Uzupełniająco/dodatkowo poprawiono na podstawie zarządzenia krolewskiej
rejencji w Opolu z 6. marca 1894, akta sprawy K.A. V numer 280 b; nazwisko brzmi =Slusalek=
pozdrawiam,
Roman M.
Berichtigt auf Grund der Verfügung der Königliche Regierung zu Oppeln
vom 17. Februar 1894 K.A. V 137 b der Zuname lautet = Stusatek=
Nachträglich berichtigt auf Grund Verfügung der Königl: Regierung zu Oppeln
vom 6. März 1894 K.A. V No. 280 b der Zuname lautet = Slusalek =
1. Poprawiono na podstawie zarządzenia królewskiej rejencji w Opolu
z 17 lutego 1894 roku, akta sprawy K.A. V 137 b ; nazwisko brzmi =Stusatek =
2. Uzupełniająco/dodatkowo poprawiono na podstawie zarządzenia krolewskiej
rejencji w Opolu z 6. marca 1894, akta sprawy K.A. V numer 280 b; nazwisko brzmi =Slusalek=
pozdrawiam,
Roman M.