"Odcyfrowanie" metryki po polsku (cz.1)
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
- kwroblewska

- Posty: 3337
- Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
- Lokalizacja: Łódź
A może tak -
1. obadway sąsiedzi zmarłego
2. pozostawiwszy po sobie owdowiałą zone Małgorzatę z Dryanskich Syna Jana i corka Wiktorya zamęzna Bagnowska [Kacimierów - nazwa parafii ?]Wszyscy Katolicy
Po przekonaniu się naocznie o zeyscu Michała Borowskiego Akt Stawaiącym przeczytany, przez Nas podpisany gdyż pisac nie umieia.
_____
Krystyna
1. obadway sąsiedzi zmarłego
2. pozostawiwszy po sobie owdowiałą zone Małgorzatę z Dryanskich Syna Jana i corka Wiktorya zamęzna Bagnowska [Kacimierów - nazwa parafii ?]Wszyscy Katolicy
Po przekonaniu się naocznie o zeyscu Michała Borowskiego Akt Stawaiącym przeczytany, przez Nas podpisany gdyż pisac nie umieia.
_____
Krystyna
- Zieliński_Piotr

- Posty: 491
- Rejestracja: czw 16 cze 2011, 07:29
No 3/Wilga
Działo się w Wildze dnia siedemnastego Lutego Tysiąc osiemset pięćdziesiątego pierwszego roku, o godzinie dziewiątej rano. Wiadomo czyniemy, iż w przytomności świadków, Wincentego Sobeckiego lat pięćdziesiąt i Jana Kopycińskiego lat pięćdziesiąt trzy liczących, obydwóch Gospodarzy w Wildze zamieszkałych, w dniu dzisiejszym, zawarte zostało religijne Małżeństwo: między młodzianem Józefem Mańkowskim lat dwadzieścia trzy mającym, Synem Szymona nie żyjącego i Franciszki z Sadurskich(?) żyjącej małżonków Mańkowskich, urodzonym w Wildze i w Staszku(?) za Fornala we Dworze zamieszkałym, a Panną Józefą Krzatkówną lat dwadzieścia sześć mającą, Córką Ignacego i Katarzyny z Urbańskich małżonków Krzatków obojga żyjących, urodzoną we wsi Wicia a w Staszku(?) Dworskim w Wildze zamieszkałą. Małżeństwo to: poprzedziły trzy zapowiedzi w Kościele Wilskim w dniach: drugim, dziewiątym i szesnastym bieżącego miesiąca i roku. Tamowanie Małżeństwa nie zaszło. Zezwolenie obojga rodziców, ustnie oświadczone zostało. Nowo zaślubieni oświadczyli iż, żadnej umowy przedślubnej między sobą nie zawierali. Małżeństwo to błogosławił Ksiądz niżej podpisany. Akt ten stawajacemu i świadkom przeczytany przez nas tylko podpisany został, gdyż osoby w akcie wykazane pisać nie umieją.
Ksiądz Kajetan Żelechowski P. Wilg(owski)
Sprawdź również tłumaczenie aktu 5 z Trzcianki sprzed paru dni:
http://genealodzy.pl/modules.php?op=mod ... 959#128959
Piotr
Działo się w Wildze dnia siedemnastego Lutego Tysiąc osiemset pięćdziesiątego pierwszego roku, o godzinie dziewiątej rano. Wiadomo czyniemy, iż w przytomności świadków, Wincentego Sobeckiego lat pięćdziesiąt i Jana Kopycińskiego lat pięćdziesiąt trzy liczących, obydwóch Gospodarzy w Wildze zamieszkałych, w dniu dzisiejszym, zawarte zostało religijne Małżeństwo: między młodzianem Józefem Mańkowskim lat dwadzieścia trzy mającym, Synem Szymona nie żyjącego i Franciszki z Sadurskich(?) żyjącej małżonków Mańkowskich, urodzonym w Wildze i w Staszku(?) za Fornala we Dworze zamieszkałym, a Panną Józefą Krzatkówną lat dwadzieścia sześć mającą, Córką Ignacego i Katarzyny z Urbańskich małżonków Krzatków obojga żyjących, urodzoną we wsi Wicia a w Staszku(?) Dworskim w Wildze zamieszkałą. Małżeństwo to: poprzedziły trzy zapowiedzi w Kościele Wilskim w dniach: drugim, dziewiątym i szesnastym bieżącego miesiąca i roku. Tamowanie Małżeństwa nie zaszło. Zezwolenie obojga rodziców, ustnie oświadczone zostało. Nowo zaślubieni oświadczyli iż, żadnej umowy przedślubnej między sobą nie zawierali. Małżeństwo to błogosławił Ksiądz niżej podpisany. Akt ten stawajacemu i świadkom przeczytany przez nas tylko podpisany został, gdyż osoby w akcie wykazane pisać nie umieją.
Ksiądz Kajetan Żelechowski P. Wilg(owski)
Sprawdź również tłumaczenie aktu 5 z Trzcianki sprzed paru dni:
http://genealodzy.pl/modules.php?op=mod ... 959#128959
Piotr
- stampsofukraine

- Posty: 45
- Rejestracja: ndz 15 kwie 2012, 18:48
- Lokalizacja: Czerkasy
Witam. Dziękuję za pomoc, wszystko się zgadza.kwroblewska pisze:A może tak -
1. obadway sąsiedzi zmarłego
2. pozostawiwszy po sobie owdowiałą zone Małgorzatę z Dryanskich Syna Jana i corka Wiktorya zamęzna Bagnowska [Kacimierów - nazwa parafii ?]Wszyscy Katolicy
Po przekonaniu się naocznie o zeyscu Michała Borowskiego Akt Stawaiącym przeczytany, przez Nas podpisany gdyż pisac nie umieia.
_____
Krystyna
Pozdrawiam, Olek.
Akty po polsku
Witam,
Serdecznie proszę o "przetłumaczenie tych akt:
Parafia Parysów
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/732 ... f6d45.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/3d1 ... 4a543.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/cc3 ... 13bd4.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/814 ... a2770.html
Równocześnie chciałbym poinformować ze "znalazłem" w tejże parafii metryki z Kościoła Mariawickiego, najprawdopodobniej z Gocławia lub Cegłowa.
pozdrawiam
Mikołaj
Serdecznie proszę o "przetłumaczenie tych akt:
Parafia Parysów
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/732 ... f6d45.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/3d1 ... 4a543.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/cc3 ... 13bd4.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/814 ... a2770.html
Równocześnie chciałbym poinformować ze "znalazłem" w tejże parafii metryki z Kościoła Mariawickiego, najprawdopodobniej z Gocławia lub Cegłowa.
pozdrawiam
Mikołaj
- kwroblewska

- Posty: 3337
- Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
- Lokalizacja: Łódź
Akty po polsku
Podałeś parafię a nazwiska i imiona występujące w dokumentach pewnie też znasz?!.
A może spróbuj SAM przepisać te akty, są czytelne i bardzo podobnie pisane jak ten TWÓJ „przetłumaczony” przez Piotra http://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-18712.phtml
A ktoś ewentualnie poprawi – uzupełni.
___
Krystyna
A może spróbuj SAM przepisać te akty, są czytelne i bardzo podobnie pisane jak ten TWÓJ „przetłumaczony” przez Piotra http://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-18712.phtml
A ktoś ewentualnie poprawi – uzupełni.
___
Krystyna
-
Marynicz_Marcin

- Posty: 2313
- Rejestracja: sob 20 cze 2009, 19:06
- Lokalizacja: Międzyrzecz
Akty po polsku
1) Ślub. 27.02.1832r. Franciszek Sowiński, lat 19. Syn zmarłego Wojciecha i żyjącej Ludwiki z Zająców. Marianna Karwacka, lat 22. Córka Stanisława i Jadwigi.
2) 07.01.1822r. Zgon Pawła Sowińskiego (rok jeden mającego), syn Wojciecha i Ludwiki z Zająców.
3) 01.03.1818r. Urodzenie Kazimierza Sowińskiego, syna Wojciecha lat 36 i Ludwiki z Zająców lat 30.
4) 21.07.1837r. Urodzenie Jakuba Sowińskiego, syna Franciszka i Marianny z Karwackich.
2) 07.01.1822r. Zgon Pawła Sowińskiego (rok jeden mającego), syn Wojciecha i Ludwiki z Zająców.
3) 01.03.1818r. Urodzenie Kazimierza Sowińskiego, syna Wojciecha lat 36 i Ludwiki z Zająców lat 30.
4) 21.07.1837r. Urodzenie Jakuba Sowińskiego, syna Franciszka i Marianny z Karwackich.
Pozdrawiam,
Marcin Marynicz
Zapraszam na mojego bloga genealogicznego :
http://przodkowieztamtychlat.blogspot.com/
Marcin Marynicz
Zapraszam na mojego bloga genealogicznego :
http://przodkowieztamtychlat.blogspot.com/
Akty po polsku
Marcinie, dziekuje bardzo 
pozdrawiam
pozdrawiam
- stampsofukraine

- Posty: 45
- Rejestracja: ndz 15 kwie 2012, 18:48
- Lokalizacja: Czerkasy
Witam. Kolejny raz potrzebuję pomocy w odczytaniu kilku zdań.
Będę bardzo wdzięczny za pomoc.
Pozdrawiam, Olek.

Będę bardzo wdzięczny za pomoc.
Pozdrawiam, Olek.

Ostatnio zmieniony wt 24 lip 2012, 13:20 przez stampsofukraine, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Węgrzyn_Ania

- Posty: 355
- Rejestracja: czw 26 lut 2009, 10:29
- Lokalizacja: Warszawa
".....jakoteż zezwolenie ustne rodziców przytomnych niniejszemu małżeństwu nowozaślubionego.Tamowanie małżeństwa nie zaszło. Małżonkowie nowi oświadczają iż nie zawarli umowy przedślubnej. Wszyscy katolicy."
Pozdrawiam Ania
Skap Chawłowscy Kamińscy Zień Popowicz Przybylscy Jakubowscy Dworzyńscy Moch Sawicz Wrześniewscy Milczarek Łuczkowscy Moch Ciurapińscy Godlewscy Mączyńscy Okraszewscy Pampuch Malonek
Skap Chawłowscy Kamińscy Zień Popowicz Przybylscy Jakubowscy Dworzyńscy Moch Sawicz Wrześniewscy Milczarek Łuczkowscy Moch Ciurapińscy Godlewscy Mączyńscy Okraszewscy Pampuch Malonek
- stampsofukraine

- Posty: 45
- Rejestracja: ndz 15 kwie 2012, 18:48
- Lokalizacja: Czerkasy
-
Płowik_Hubert

- Posty: 367
- Rejestracja: pn 13 wrz 2010, 16:17
- Lokalizacja: Błonie
Proszę o pomoc w rozczytaniu tekstu w języku polskim
Proszę o pomoc w rozczytaniu nazwiska panny młodej i miejsca zawarcia małżeństwa z dopisku umieszczonego przy akcie nr 37.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 33-040.jpg
Kazimierz Kniewski zawarł związek małżeński z Jadwigą ... dnia dwudziestego stycznia 1924 roku w ... pow. Wilno
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 33-040.jpg
Kazimierz Kniewski zawarł związek małżeński z Jadwigą ... dnia dwudziestego stycznia 1924 roku w ... pow. Wilno
Pozdrawiam
Hubert
Hubert
Proszę o pomoc w rozczytaniu tekstu w języku polskim
Kazimierz Kniewski zawarł związek małżeński z Jadwigą Romańską dnia dwudziestego stycznia 1924 roku w kościele parafialnym Wilno
Pozdrawiam
Wojciech
Pozdrawiam
Wojciech
-
Kubiak_Urszula

- Posty: 586
- Rejestracja: sob 01 sie 2009, 23:24
- Lokalizacja: Zduńska Wola
Proszę o pomoc w rozczytaniu tekstu w języku polskim
Witam. Proszę o przłożenie z polskiego na polski intercyzy. Dotyczy Stanisława Obidzińskiego i JózefyChmielińskiej.Nazwy i nazwiska jakie mogą występować Rzeczki Wólki,Rzeczkowski. Nigdy nie widziałam intercyzy i zapewne dlatego nie jestem w stanie jej odczytać.
Pozdrawiam i dziękuję,Ula.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/3b0 ... 36d8c.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/b8f ... 41f07.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/55b ... 7057c.html
Pozdrawiam i dziękuję,Ula.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/3b0 ... 36d8c.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/b8f ... 41f07.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/55b ... 7057c.html
-
Sawicki_Julian

- Posty: 3423
- Rejestracja: czw 05 lis 2009, 19:32
- Lokalizacja: Ostrowiec Świętokrzyski
Proszę o pomoc w rozczytaniu tekstu w języku polskim
Witam, przeczytałem i napisałem po naszemu pierwszą stronę, podaje i pozdrawiam - Julian ;
Nr 41 - Działo się w mieście Ciechanów w powiecie Przasnyszkim położonym, dnia 23 stycznia / 4 lutego 1841 roku . Przede mną Franciszkiem Ulemiczkim Rejentem powiatu Przasnyskiego w mieście tutejszym Ciechanowie urzędowania swego mieszkającym.
Stawili się osobiście Urodzeni
1 - Stanisław Obiedziński miedzy Joachima i Franciszki z Dębych małżonków. Sprawami ? nakieruje spornym z jednej - a -
2 - Józefa Chmielińska żyjącego Wawrzyńca i miedzy Wiktorii Ruczkowskich małżonków, panna urodzona we wsi Rzuczkach Wólkach, z drugiej strony, w powiecie Przasnyszkim zamieszkali, Rejentowi znani do działań urzędowych czynieniami zdolni przy świadkach w końcu Aktu tego
( kawalera ) podpis ; Rejent F. D. Ulemiczki
Nr 41 - Działo się w mieście Ciechanów w powiecie Przasnyszkim położonym, dnia 23 stycznia / 4 lutego 1841 roku . Przede mną Franciszkiem Ulemiczkim Rejentem powiatu Przasnyskiego w mieście tutejszym Ciechanowie urzędowania swego mieszkającym.
Stawili się osobiście Urodzeni
1 - Stanisław Obiedziński miedzy Joachima i Franciszki z Dębych małżonków. Sprawami ? nakieruje spornym z jednej - a -
2 - Józefa Chmielińska żyjącego Wawrzyńca i miedzy Wiktorii Ruczkowskich małżonków, panna urodzona we wsi Rzuczkach Wólkach, z drugiej strony, w powiecie Przasnyszkim zamieszkali, Rejentowi znani do działań urzędowych czynieniami zdolni przy świadkach w końcu Aktu tego
( kawalera ) podpis ; Rejent F. D. Ulemiczki
- kwroblewska

- Posty: 3337
- Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
- Lokalizacja: Łódź
Proszę o pomoc w rozczytaniu tekstu w języku polskim
* Ja też nigdy nie widziałam intercyzy ale jest to po prostu akt spisany u notariusza.
1.Stanisław Obidziński niegdy Joachima i Franciszki z Dębych małżonków syn w wsi Nacierowie Gornym z iednej a-
może ktoś dalej pociągnie
__
Krystyna
** Julianie -- coś chyba nie tak spojrzałam tylko na fragment tekstuSawicki_Julian pisze:
1 - Stanisław Obiedziński miedzy Joachima i Franciszki z Dębych małżonków. Sprawami ? nakieruje spornym z jednej - a -
1.Stanisław Obidziński niegdy Joachima i Franciszki z Dębych małżonków syn w wsi Nacierowie Gornym z iednej a-
może ktoś dalej pociągnie
__
Krystyna