Proszę o pomoc - jezyk Angielski

Tłumaczenia dokumentów pisanych po angielsku; pomoc w tłumaczeniu na j.angielski

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Awatar użytkownika
ManikowskaMonika

Sympatyk
Posty: 109
Rejestracja: pt 18 lis 2011, 11:29
Kontakt:

Post autor: ManikowskaMonika »

Myśle ze jest to malo prawdopodobne ponieważ gdy urodzilo sie jego ostatnie dziecko mialby 60 lat... wiec chyba raczej nie... :(
Awatar użytkownika
ManikowskaMonika

Sympatyk
Posty: 109
Rejestracja: pt 18 lis 2011, 11:29
Kontakt:

Post autor: ManikowskaMonika »

Witam.

Znowu Ja... :-) Mam prośbe, czy mógłby mi ktoś przetłumaczyć ten tekst i powiedziec co to jest? :-)

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 1cf6a.html
Awatar użytkownika
kasiek

Sympatyk
Ekspert
Posty: 668
Rejestracja: czw 30 gru 2010, 02:02

Post autor: kasiek »

aplikacja o pozwolenie na zawarcie malzenstwa;
w niektorych stanach trzeba zlozyc taka aplikacje na kilka do kilkunastu dni przed zawarciem zwiazku malzenskiego; aplikacja zawiera wszystkie dane osobowe przyszlych malzonkow
Pozdrawiam,
kasiek

szukam:
Lange, Freundt, Schachtschneider, Wundersee, Lucius - Lodz, Tomaszow, Piotrkow i okolice
Broll, Kus, Pyka - Slask, opolskie
Stryczek, Zuchnicki - Krakow i okolice
Awatar użytkownika
ManikowskaMonika

Sympatyk
Posty: 109
Rejestracja: pt 18 lis 2011, 11:29
Kontakt:

Post autor: ManikowskaMonika »

Niezbyt duzo informacji ale dziękuje :-)

Monik
klotocki

Sympatyk
Posty: 33
Rejestracja: pt 09 mar 2012, 12:05
Kontakt:

Post autor: klotocki »

wysłałem do Pani informacje na PW.
pozdrawiam
Krzysztof
Awatar użytkownika
ManikowskaMonika

Sympatyk
Posty: 109
Rejestracja: pt 18 lis 2011, 11:29
Kontakt:

Post autor: ManikowskaMonika »

Witam.
Mam taką małą prośbe, niestety nie znam języka angielskiego, a nawiązałam kontakt z rodziną z USA, nie ufam translatorowi.
Czy mógłby mi ktoś pomóc przetłumaczyć kilka zdań?

Twoja poczta traktuje moje wiadomości jako SPAM. Bardzo się cieszę ze wiadomość dotarła. Czekamy na zdjęcia, Pozdrów Barbarę. Jeśli masz jakieś pytania pytaj. My mamy wiele pytań niestety jest tak duża bariera językowa, że na nasze pytania musicie poczekać.
Awatar użytkownika
RoRo500

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 741
Rejestracja: wt 09 cze 2009, 08:35
Lokalizacja: SF Bay Area, USA

Post autor: RoRo500 »

Czy mógłby mi ktoś pomóc przetłumaczyć kilka zdań?

Twoja poczta traktuje moje wiadomości jako SPAM. Bardzo się cieszę ze wiadomość dotarła. Czekamy na zdjęcia, Pozdrów Barbarę. Jeśli masz jakieś pytania pytaj. My mamy wiele pytań niestety jest tak duża bariera językowa, że na nasze pytania musicie poczekać.
My e-mails are treated by your mailbox as SPAM. I am very glad that the message arrived. We are waiting for the pictures. Please send my best to Barbara. Feel free to ask any questions. We do have a lot of questions but, unfortunately, the language barrier is so steep that you will have to wait a bit for our questions.

Pozdrawiam,
Roman
Awatar użytkownika
ManikowskaMonika

Sympatyk
Posty: 109
Rejestracja: pt 18 lis 2011, 11:29
Kontakt:

Post autor: ManikowskaMonika »

Wielkie dzięki ;-)
Viola_AP

Sympatyk
Ekspert
Posty: 67
Rejestracja: wt 10 sty 2012, 21:17

Post autor: Viola_AP »

Witam
Co to jest "citizenship paper"?
Zdanie w całości "I will try and send you a file of a picture of Felix on his us citizenship paper" niby rozumiem, ale może prosić nie tylko o fotografię ale również o dokument? Czy może być w nim coś ciekawego?
Pozdrawiam
Viola
grammy43116

Sympatyk
Tytan
Posty: 11
Rejestracja: pn 14 sty 2013, 14:26
Lokalizacja: commercial point

Post autor: grammy43116 »

There is also a son Teddie John immigrated in 1903 and was naturalized in Pennsylvanis. Mary immigrated in 1910.

Mary Ann
Awatar użytkownika
Malgosia776

Sympatyk
Posty: 36
Rejestracja: czw 07 lut 2013, 21:20

Post autor: Malgosia776 »

Violu -to dokument potwierdzajacy obywatelstwo citizenship to - obywatelstwo.
W zdanie w calosci wg mnie chodzi o;" sprobuje i przeslé plik ze zdjeciem Felixa z jego (United States) dokumentow -stw.obywatelstwo"/(emigracyjnych)
Pozdrawiam Gosia
Awatar użytkownika
ManikowskaMonika

Sympatyk
Posty: 109
Rejestracja: pt 18 lis 2011, 11:29
Kontakt:

Post autor: ManikowskaMonika »

Witam.
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu tego dokumentu, chodzi o najważniejsze informacje.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 9e331.html

Pozdrawiam
Monik
annapytel

Sympatyk
Adept
Posty: 45
Rejestracja: pt 28 paź 2011, 16:57
Lokalizacja: Londyn

Post autor: annapytel »

Witam,

rodzice : Jan Orłowski i Maria Majewska
imię dziecka: Walter Orłowski
data urodzenia: 06/12/1913r
podane jest również że łącznie z tym dzieckiem matka ma już 3 dzieci
niestety nie mogę rozczytać gdzie się urodziło. Na pewno w Pennsylvanii

Pozdrawiam
Ania
Awatar użytkownika
RoRo500

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 741
Rejestracja: wt 09 cze 2009, 08:35
Lokalizacja: SF Bay Area, USA

Post autor: RoRo500 »

niestety nie mogę rozczytać gdzie się urodziło. Na pewno w Pennsylvanii
To jeszcze uzupełnie miejsce urodzenia: hrabstwo (powiat) Allegheny, dzielnica Stowe http://maps.google.com/maps?q=Stowe+Tow ... a&t=m&z=14
na 27 Orchard Street
Dane rodziców: John Orlowski lat 27, robotnik i Mary Majewska lat 25, mają podane to samo miejsce urodzenia, które brzmi zagadkowo: Carpentecesi Austria

Pozdrawiam,
Roman
Awatar użytkownika
ManikowskaMonika

Sympatyk
Posty: 109
Rejestracja: pt 18 lis 2011, 11:29
Kontakt:

Post autor: ManikowskaMonika »

Brzmi bardzo zagadkowo, nie wiem czy to czasem nie jest wymyślona, zmyślona nazwa, próbowałam przeszukać internet wpisując owe Carpentecesi Austria niestety to nic nie dało...

Bardzo dziękuję za pomoc

Pozdrawiam
Monik
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - angielski”