Bardzo Wielka prośba o j. niemiecki gotycki-akt ślubu

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

mama65

Sympatyk
Posty: 14
Rejestracja: sob 28 lip 2012, 17:21

Bardzo Wielka prośba o j. niemiecki gotycki-akt ślubu

Post autor: mama65 »

Witam,prosze uprzejmie o tłumaczenie aktu urodzenia i ślubu. Ja niestety nie potrafię czytać w tym języku. Bardzo dziękuję za pomoc. POZDRAWIAM
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/819 ... c6c0b.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/675 ... b9be7.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/3d0 ... 28d53.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/e06 ... 06a06.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/12a ... c41b6.html


zrobiłam kilka ujęć, moze będzie czytelnie. Dziękuję raz jeszcze
woj

Sympatyk
Posty: 446
Rejestracja: ndz 15 kwie 2012, 17:48

Re: Bardzo Wielka prośba o j. niemiecki gotycki-akt ślubu

Post autor: woj »

mama65 pisze: zrobiłam kilka ujęć, moze będzie czytelnie.
Mamusiu,
proszę o ponowną sesję zdjęciową.
Podany materiał nie nadaje się do odczytu.

Pozdrawiam
Wojciech
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Re: Bardzo Wielka prośba o j. niemiecki gotycki-akt ślubu

Post autor: beatabistram »

Akt urodzenia z Wejherowa :-) wiec chetnie przetlumacze juz sie biore :-)
pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Re: Bardzo Wielka prośba o j. niemiecki gotycki-akt ślubu

Post autor: beatabistram »

Wejherowo 27 luty 1918
Przed urzednikiem usc stawila sie akuszerka Jadwiga Labuhn z domu Ripinski, zamieszkala Wejherowo i podala, ze Klara Selewski dd Plotzki zona szewca Johanna (Jana) Selewski , oboje katolicy , zamieszkala w Wejherowie na ulicy Wniebowstapienia 2 przy mezu.
W Wejherowie mieszkaniu (pod w/w adresem) 25 lutego 1918 roku o godz. 5 po poludniu urodzila chlopca koremu nadano imiona Paul Viktor
Podajaca zeznala, ze byla obecna przy porodzie
przeczytano, zatwierdzono i podpisano
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
mama65

Sympatyk
Posty: 14
Rejestracja: sob 28 lip 2012, 17:21

Re: Bardzo Wielka prośba o j. niemiecki gotycki-akt ślubu

Post autor: mama65 »

Bardzo, bardzo dzękuję!!!!!!!!!!!!!Juz robię zdjęcia. Pozdrawiam
mama65

Sympatyk
Posty: 14
Rejestracja: sob 28 lip 2012, 17:21

Re: Bardzo Wielka prośba o j. niemiecki gotycki-akt ślubu

Post autor: mama65 »

Pani Beato, czy Pani również jest z Wejherowa? Szukam losów mojego dziadka Paula...nie weim co sie z nim stało. Będę w Wejherowie za pare dni, to się rozejrzę.BArdzo dziękuję za okazaną pomoc. Pozdrawiam
mama65

Sympatyk
Posty: 14
Rejestracja: sob 28 lip 2012, 17:21

Re: Bardzo Wielka prośba o j. niemiecki gotycki-akt ślubu

Post autor: mama65 »

Oto link do następnych zdjęć. Pozdrawiam

http://www.fotosik.pl/u/mama65/album/1243745
mama65

Sympatyk
Posty: 14
Rejestracja: sob 28 lip 2012, 17:21

Re: Bardzo Wielka prośba o j. niemiecki gotycki-akt ślubu

Post autor: mama65 »

http://www.fotosik.pl/u/mama65/album/1243745
tutaj dodatkwych pare zdjęć. Dziękuję!!!
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Re: Bardzo Wielka prośba o j. niemiecki gotycki-akt ślubu

Post autor: beatabistram »

Slub
czesc pierwsza
3 grudzien 1940
1. Strazak Paul Viktor Selenski, katolik
ur. 25 luty 1918 -Wo-wo, usc Wo-wo+ nr aktu
zamieszkaly Wejherowo ulica Kwiatowa 3 (ja mieszkalam kiedys na tej samej ulicy , ale pod nr. 5 :-)... troszke pozniej )
2. Sprzedawczyni Elisabeth Marie Schlass , katoliczka ur. 14 grudnia 1913 w Gdansk- Wrzeszcz
usc Gd. Wrz.+ nr aktu
zamieszkala Wo-wo ulica Kaznodzieja- Predigerstraße ? 9( A to nie wiem gdzie)
stawili sie dzisiaj celem zawarcia zwiazku malzenskiego, urzednik zapytal ich pojedynczo i po kolei czy chca zawrzec malzenstwo
Narzeczeni potwierdzili , urzednik uznal zawarcie malzenstwa
jako swiadkowie byli :
1 Straznik Jozef Natschka 32 lata, zam W-wo Kwiatowa 3, tozsamosc znana
2 Pracownik pocztowy Klemens Sehl , 32 lata , zam W-wo ul. Mlynska 5 tozsamosc znana
mezczyzna -znany
kobieta -znana
przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(pani mloda podpisala Schlahs )
czesc druga
ojciec (pana mlodego) nazw: Selewski imiona: Johann , Fritz
zawod :dozorca, wozny (Hausmeister) zamieszkaly Kielau (obecnie Chylonia) powiat Wejherowo , katolik. Urodzony Brudzewo 20 luty 1887 usc Celbowo +nr.
matka: Plotzki , imiona Ottilie Klara, ostatnie miejsce zamieszkania Wejherowo, ur. Zbychowo pow. Wejherowo 4 styczen 1886, wsc W-wo + nr
zawarcie zw. Mal. 29 luty 1908 Bolszewo? Bohlschau ? (obecnie nad bolszewo nadciaga mega burza:-)
3. ojciec (pani mloda) Schlass imie Bernhard
zawod: zarzadca browaru, ostatnio zam. Gd. Oliwa ur. Kielno pow. Wo-wo 25 marzec 1879
4. matka : Barzowski ? Mathilde , ostatnie miejsce zamieszkania Wejherowo ur. Wiczlino 12 styczen 1880 usc Kielno
zawarcie zw. Malz. Kielno 17 luty 1905
Burza idzie musze konczyc pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Awatar użytkownika
Jol_Kla

Sympatyk
Legenda
Posty: 440
Rejestracja: pt 09 sty 2009, 15:12

Re: Bardzo Wielka prośba o j. niemiecki gotycki-akt ślubu

Post autor: Jol_Kla »

Witam

[quote="beatabistram"]
ojciec (pana mlodego) nazw: Selewski imiona: Johann , Fritz
zawod :dozorca, wozny (Hausmeister) zamieszkaly Kielau (obecnie Chylonia) powiat Wejherowo , katolik. Urodzony Brudzewo 20 luty 1887 usc Celbowo +nr.
/quote]

ze strony http://www.ptg.gda.pl/index.php/certifi ... tion/main/

Celbowo - USC 1887 Johann Fritz August Selewski i Susanne Marie Schlag

Jola
mama65

Sympatyk
Posty: 14
Rejestracja: sob 28 lip 2012, 17:21

Re: Bardzo Wielka prośba o j. niemiecki gotycki-akt ślubu

Post autor: mama65 »

Witam,
Pani Beacie i Pani Joli bardzo serdecznie dziękuję. POzdrawiam
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”