Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Piędel

Sympatyk
Posty: 73
Rejestracja: pt 23 kwie 2010, 20:23

Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu

Post autor: Piędel »

Malrom

Sympatyk
Posty: 8044
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 33 times

Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu

Post autor: Malrom »

Nr 22, 7.11.18XX

Johann Katrzynski, Käthner in Zielonka, Wittwer, 28 Jahre alt,
Martianna Jaroszewska, Baurerstochter in Lniano, 22 Jahre alt,
Gericht /zgoda sądu bo nie była pełnoletnia czyli nie ukończone 25 lat
a on był wdowcem/

Aufgebote /zapowiedzi/ :
Sonntagen XXIII, XXIV und XXV nach Pfingsten,

Trauzeugen:
Johann Pastewski, Bauerssohn
und
Johann Jaroszewski, Bauerssohn, beide in Lniano

pozdrawiam,
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”