Niemieckie nazwiska panieńskie

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Awatar użytkownika
Kaczmarek_Aneta

Sympatyk
Legenda
Posty: 6301
Rejestracja: pt 09 lut 2007, 13:00
Lokalizacja: Warszawa/Piaseczno
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 7 times

Niemieckie nazwiska panieńskie

Post autor: Kaczmarek_Aneta »

Mam pytanie do germanistów.
Czy nazwiska panieńskie kobiet tworzone są (były) poprzez dodanie do końcówki –in, np. Wernerin, Literin ?

W indeksacji miejscowości, w której zamieszkiwali niemieccy koloniści napotykam na takie zapisy, a chciałabym uniknąć pomyłek i wprowadzać do tabeli nazwisko – rdzeń, o ile to możliwe.

Pozdrawiam
Aneta
Awatar użytkownika
agnieszka5995

Sympatyk
Mistrz
Posty: 242
Rejestracja: sob 08 maja 2010, 19:01

Niemieckie nazwiska panieńskie

Post autor: agnieszka5995 »

Dzien dobry Aneto,

nazwiska rdzennie niemiecki pozostawaly bez koncowek: Werner - mezczyzna, Werner kobieta, nazwisk niemieckich nie odmienia sie. W miejscowosci ktora indeksujesz wkradly sie jakies polonizmy ze strony ksiedza. Osoby o polsko brzmiacych nazwiskach zachowuja w Niemczech koncowke ski; cki zarowno dla kobiet jak i dla mezczyzn, tak wiec jest pan Podolski, jego zona jest rowniez Podolski,corka tez itd. Pozdrawiam Agnieszka
Awatar użytkownika
Kaczmarek_Aneta

Sympatyk
Legenda
Posty: 6301
Rejestracja: pt 09 lut 2007, 13:00
Lokalizacja: Warszawa/Piaseczno
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 7 times

Niemieckie nazwiska panieńskie

Post autor: Kaczmarek_Aneta »

Witaj Agnieszko

dziękuję Ci za wyjaśnienia.
Na początku indeksacji mojej parafii nie zorientowałam się, że nazwiska te są zniekształcone (szczególnie u wdów ponownie wstępujących w związek małżeński, gdzie brakowało nazwiska ojca) i wprowadzałam je w takim właśnie brzmieniu.
Po Twojej informacji dodam jeszcze nazwiska bez końcówek jako nazwiska alternatywne.

Pozdrawiam
Aneta
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Niemieckie nazwiska panieńskie

Post autor: beatabistram »

Wszystko wskazuje na to, ze faktycznie "utworzono" forme zenska nazwiska , na zasadzie:
Polak- Pole
Polka- Polin
chyba, ze znajdziesz pana z nazwiskiem Wernerin ;-)
pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Worwąg_Sławomir

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 999
Rejestracja: pn 15 lis 2010, 20:10

Re: Niemieckie nazwiska panieńskie

Post autor: Worwąg_Sławomir »

agnieszka5995 pisze:Dzien dobry Aneto,

nazwiska rdzennie niemiecki pozostawaly bez koncowek: Werner - mezczyzna, Werner kobieta, nazwisk niemieckich nie odmienia sie. W miejscowosci ktora indeksujesz wkradly sie jakies polonizmy ze strony ksiedza. Osoby o polsko brzmiacych nazwiskach zachowuja w Niemczech koncowke ski; cki zarowno dla kobiet jak i dla mezczyzn, tak wiec jest pan Podolski, jego zona jest rowniez Podolski,corka tez itd. Pozdrawiam Agnieszka
Pozwolę sobie nie zgodzić się z powyższym - to, że obecnie nie stosuje się przyrostków żeńskich w nazwiskach niemieckich, nie oznacza, że nie było tak w przeszłości. Podobnie zresztą jak w j. polskim - obecnie nie stosuje się końcówek -ówna czy -owa, a kiedyś, owszem.
I bynajmniej nie są to żadne polonizmy, lecz normalna niemiecka praktyka. Kto nie wierzy, niech wpisze nazwisko "Wernerin" w wyszukiwarce na familysearch.org i popatrzy na nazwiska ojców (należy przy tym wziąć poprawkę na to, że często nie wiedzący o tej odmianie indeksujący ojcom również dokładali tę koncówkę).
Także można zwrócić uwagę na powszechne końcówki "-in" u matek.
Ostatnio zmieniony wt 18 wrz 2012, 14:17 przez Worwąg_Sławomir, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Sławek Worwąg
kaz53

Sympatyk
Posty: 43
Rejestracja: sob 28 lis 2009, 09:49

Niemieckie nazwiska panieńskie

Post autor: kaz53 »

Żeńska forma nazwiska z -in na końcu wyszła z użycia, ale była jeszcze w połowie XIX-tego wieku powszechna. Nie jest to zniekształcenie
Pozdrawiam
Kazimierz
radicalman

Sympatyk
Posty: 365
Rejestracja: wt 09 paź 2007, 22:15
Lokalizacja: Legnica

Post autor: radicalman »

W księgach metrykalnych z terenu Śląska wiele razy spotkałem się z praktyką dodawania kobietom końcówki -in, szczególnie w przypadku aktów ślubu.

Czyli np. była Catharina Scholtzin a zaraz potem był wymieniany ojciec Joseph Scholtz.

R. Zań
Awatar użytkownika
kasiek

Sympatyk
Ekspert
Posty: 668
Rejestracja: czw 30 gru 2010, 02:02

Post autor: kasiek »

takich praktyk nie spotyka sie na tereanach Lodzi czy Poznania;
kobiety maja takie same nazwiska jaki ich ojcowie, bez koncowek
moze bys podala z jakiej miescowosci jest ten przyklad? zawsze przeciez prosimy o skany dokumentow albo choc troche dokladniejsze informacje
Pozdrawiam,
kasiek

szukam:
Lange, Freundt, Schachtschneider, Wundersee, Lucius - Lodz, Tomaszow, Piotrkow i okolice
Broll, Kus, Pyka - Slask, opolskie
Stryczek, Zuchnicki - Krakow i okolice
Awatar użytkownika
Kaczmarek_Aneta

Sympatyk
Legenda
Posty: 6301
Rejestracja: pt 09 lut 2007, 13:00
Lokalizacja: Warszawa/Piaseczno
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 7 times

Post autor: Kaczmarek_Aneta »

Dodam, że chodzi o I połowę XIX wieku i parafię mazowiecką.
Dziękuję za dodatkowe informacje i wyjaśnienia.

Pozdrawiam
Aneta
Awatar użytkownika
Kaczmarek_Aneta

Sympatyk
Legenda
Posty: 6301
Rejestracja: pt 09 lut 2007, 13:00
Lokalizacja: Warszawa/Piaseczno
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 7 times

Post autor: Kaczmarek_Aneta »

Kilka przykładów

córka i ojciec - Kiblerin
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... lik=01.jpg
akt 15: matka z domu Szteingerin
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 12-018.jpg
akt 5: matka z domu Waydlereryn
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 03-008.jpg
akt 25: ojciec Kincler, córka Kinclerin
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =25-28.jpg

Pozdrawiam
Aneta
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”