Wielka prosba o przetłumaczenie Język Niemiecki-Gotycki

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Marekko

Sympatyk
Posty: 98
Rejestracja: sob 11 lut 2012, 23:41

Wielka prosba o przetłumaczenie Język Niemiecki-Gotycki

Post autor: Marekko »

Dzień Dobry.
Proszę o przetłumaczenie Aktu urodzenia Paula Mönch z roku 1873, z Języka Niemieckiego - Gotycki na Język Polski. Jest to krótki fragment, tylko pare linijek. Byłbym bardzo wszytkim wdzięczny.
Z Uszanowaniem pozdrawiam, Marek z Gdańsk

Dane:
Paul Mönch
ur.: 2 marca 1873 roku

Matka: Amanda

Miejsce urodzenia: Supraśl, około Białymstoku.

Link: http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 09ae0.html
woj

Sympatyk
Posty: 446
Rejestracja: ndz 15 kwie 2012, 17:48

Re: Wielka prosba o przetłumaczenie Język Niemiecki-Gotycki

Post autor: woj »

Paweł [Paul] urodzony dnia 2 marca 1873 roku o godzinie 10 rano w Supraślu z matki Amandy [Amanda] Mönch, niezamężnej córki tkacza Juliusza [Julius] Möncha i jego żony Ernestyny [Ernestine] z domu Bitan.? [..?], i ojca rzekomo Huberta Jacobi, księgowego;
rodzice chrzestni: Albert Corsek.? księgowy i Luiza [Louise] Nicolai z domu Aggelt.
Chrztu dokonał pastor J. Brinck w domu probostwa dnia 6 kwietnia 1873.


Zapisy - na lewym marginesie: 1873 Akt chrztu (a.c.) Nr 243
w drugiej rubryce: (..?) 1885 Nr 19 ???
w trzeciej rubryce: 28 [..?] ???

Pozdrawiam
Wojciech
Malrom

Sympatyk
Posty: 8064
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Re: Wielka prosba o przetłumaczenie Język Niemiecki-Gotycki

Post autor: Malrom »

Panie Marku
kilka uzupełnień/poprawek do tłumaczenia Pana Wojciecha,

Ernestine geb. Bihan;
Bekenntnis: lutherischer Religion
Albert Borsek;
Louise Nicolai geb. Appelt;
rubryka 2: siehe Eintragung 1885 No. 19,

pozdrawiam,
Roman M.
Marekko

Sympatyk
Posty: 98
Rejestracja: sob 11 lut 2012, 23:41

Re: Wielka prosba o przetłumaczenie Język Niemiecki-Gotycki

Post autor: Marekko »

Dziękuję za Informacje panie Romanie.

Pozdrawiam Serdecznie, Marek
Awatar użytkownika
Gierszewska_Joanna
Posty: 6
Rejestracja: sob 11 lis 2017, 09:39

Re: Wielka prosba o przetłumaczenie Język Niemiecki-Gotycki

Post autor: Gierszewska_Joanna »

Cytowany Paweł Mönch to mój pra-pradziadek.
Pozdrawiam serdecznie
Joanna
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”