Prośba o przetłumaczenie aktu zgony z 1805 roku

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

bormarek

Sympatyk
Posty: 211
Rejestracja: pn 31 paź 2011, 00:32

Prośba o przetłumaczenie aktu zgony z 1805 roku

Post autor: bormarek »

Witam Serdecznie

Zwracam się z wielką prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu mojego Pra.... Antoniego Dyszyńskiego akt wydany w Niegibalicach w 1805 roku.


http://dl.dropbox.com/u/21432783/fragme ... %84ski.PNG

Z poważaniem

Marek Borkowski
wiesia_pietak
Posty: 3
Rejestracja: czw 13 lis 2008, 09:00

Prośba o przetłumaczenie aktu zgony z 1805 roku

Post autor: wiesia_pietak »

Niegibalice No 6. Roku 1805 dnia 27 stycznia zmarł pan Antoni Dyszyński młodzieniec [?? względnie kawaler] niespodziewanie, lat 55, pogrzebany został 30 stycznia na cmentarzu Przemienienia Pańskiego. Na kolki [dopisek przyczyny zgonu po polsku].
bormarek

Sympatyk
Posty: 211
Rejestracja: pn 31 paź 2011, 00:32

Prośba o przetłumaczenie aktu zgony z 1805 roku

Post autor: bormarek »

Dziękuje Pięknie - z innych źródeł wiem że Antoni był kawalerem przepraszam że tego nie umieściłem.

Pozdrawiam i jeszcze raz dziękuje

Marek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”