Prośba o rozszyfrowanie zapisu w jęz. niemieckim 3

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

artmanc

Sympatyk
Posty: 65
Rejestracja: pn 16 cze 2008, 01:00
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Prośba o rozszyfrowanie zapisu w jęz. niemieckim 3

Post autor: artmanc »

Proszę o pomoc w odczytaniu:

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... bd913.html

Udało mi się samodzielnie odszyfrować:
"Schönhof 99", "14", ??, "Czelezky Andreas ...??... Theresia ... Georg Rischka ...??...", "Cath.","Wenzel ...?...","Schönhof"
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Prośba o rozszyfrowanie zapisu w jęz. niemieckim 3

Post autor: beatabistram »

..mit der Jungf. (panna) Theresia des Georg Rischka Inmanns Tochter .
mozesz wstawic, albo podac link do calej strony ?
pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
artmanc

Sympatyk
Posty: 65
Rejestracja: pn 16 cze 2008, 01:00
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Prośba o rozszyfrowanie zapisu w jęz. niemieckim 3

Post autor: artmanc »

Już spieszę z linkiem do całej strony:

http://matriky.archives.cz/matriky_lite ... 3350%29%29
Malrom

Sympatyk
Posty: 8048
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 35 times

Prośba o rozszyfrowanie zapisu w jęz. niemieckim 3

Post autor: Malrom »

Odpis aktu ślubu:

Auß dem Nr.:
Nr. 123 Schönhoff
In die Nr. :
Nr. 99 Schönhoff
Monath Tag der Trauung:
14. November 1779
Cooperator:
Jochim Sklenowsky , Parochus idem
Sponsi:
Czeleczky Andreaß Juryentscheid /Gerichtsentscheid/
mit der Jungfer Theresia des Georg Kypka Inwoh[ner] Tochter
Religion:
Catholisch
Testes:
Wentzel Tykoczek Häusler,
Johan Andrischok [beide] von Dattin
Dorff [oder] Orts wo Sie wohnen [Sponsi]:
Schönhoff.

pozdrawiam,
Roman M.
artmanc

Sympatyk
Posty: 65
Rejestracja: pn 16 cze 2008, 01:00
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Prośba o rozszyfrowanie zapisu w jęz. niemieckim 3

Post autor: artmanc »

Wielkie dzięki :)
Pozdrawiam!
Artur Cielecki
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”