Witam
Bardzo proszę o przetłumaczenie dwóch aktów urodzenia na nazwisko Celmer z Kowalewa
www.wcellmer.evbox.pl/kowalewo.JPG
www.wcellmer.evbox.pl/kowalewo2.JPG
Wojtek
prośba o przetłumaczenie aktu - niemiecki
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
wojtekcell

- Posty: 46
- Rejestracja: śr 31 mar 2010, 13:02
- Topolinski_Jozef

- Posty: 288
- Rejestracja: czw 31 maja 2007, 22:39
- Lokalizacja: Grudziądz, Hamburg
Witam,
to będzie tak:
Nr. 57
dnia 07.05.1904 chałupnik Jan Cellmer, zam. w Nowym Kowalewie,
katolik, zgłosił że jego żona, Julianna Cellmer z domu Pawlikowska,
katoliczka, zamieszkała z nim, w jego mieszkaniu dnia 06.05.1904
o godz. 7.00 po południu urodziła chłopca, który zmarł pół godz. po porodzie nie otrzymawszy imienia.
Podpis ojca
i urzędnika USC
-------
Nr. 65
dnia 27.05.1899 chałupnik Jan Cellmer, zam. w Nowym Kowalewie,
katolik, zgłosił że jego żona, Augusta Cellmer z domu Szwanke (Schwanke), katoliczka, zamieszkała z nim, w jego mieszkaniu dnia
26.05.1899 o godz. 4.00 po południu urodziła dziecko płci męskiej
które imię Brunon (Bruno) otrzymało.
Podpis ojca
i urzędnika USC
to będzie tak:
Nr. 57
dnia 07.05.1904 chałupnik Jan Cellmer, zam. w Nowym Kowalewie,
katolik, zgłosił że jego żona, Julianna Cellmer z domu Pawlikowska,
katoliczka, zamieszkała z nim, w jego mieszkaniu dnia 06.05.1904
o godz. 7.00 po południu urodziła chłopca, który zmarł pół godz. po porodzie nie otrzymawszy imienia.
Podpis ojca
i urzędnika USC
-------
Nr. 65
dnia 27.05.1899 chałupnik Jan Cellmer, zam. w Nowym Kowalewie,
katolik, zgłosił że jego żona, Augusta Cellmer z domu Szwanke (Schwanke), katoliczka, zamieszkała z nim, w jego mieszkaniu dnia
26.05.1899 o godz. 4.00 po południu urodziła dziecko płci męskiej
które imię Brunon (Bruno) otrzymało.
Podpis ojca
i urzędnika USC
-
wojtekcell

- Posty: 46
- Rejestracja: śr 31 mar 2010, 13:02
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Witajcie
na nr.65 zawod ojca Heizer -palacz ( taki od kotla )
pozdrawiam Beata
na nr.65 zawod ojca Heizer -palacz ( taki od kotla )
pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
- Topolinski_Jozef

- Posty: 288
- Rejestracja: czw 31 maja 2007, 22:39
- Lokalizacja: Grudziądz, Hamburg
-
wojtekcell

- Posty: 46
- Rejestracja: śr 31 mar 2010, 13:02