Prośba o tłumaczenie z łaciny
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Prośba o tłumaczenie z łaciny
Witam
Chciałbym prosić o przetłumaczenie poniższego zapisu:
http://www.epaveldas.lt/vbspi//content/ ... S_166000_3
Jest to pierwsza zapisana karta najstarszej (?) księgi metrykalnej kościoła parafialnego w Bujwidzach.
z góry dziękuję
Chciałbym prosić o przetłumaczenie poniższego zapisu:
http://www.epaveldas.lt/vbspi//content/ ... S_166000_3
Jest to pierwsza zapisana karta najstarszej (?) księgi metrykalnej kościoła parafialnego w Bujwidzach.
z góry dziękuję
pozdrawiam
Artur
Poszukuję rodzin: Jastrzębski, Olbryś, Pskiet – par. Jasienica; Sitko/Sitek lub Młynarczyk, Pych – par. Długosiodło; Łaszcz, Świercz, Szczęsny, Ciach, Kapel – par. Wyszków; te nazwiska także w par. Jelonki
Artur
Poszukuję rodzin: Jastrzębski, Olbryś, Pskiet – par. Jasienica; Sitko/Sitek lub Młynarczyk, Pych – par. Długosiodło; Łaszcz, Świercz, Szczęsny, Ciach, Kapel – par. Wyszków; te nazwiska także w par. Jelonki
-
Christophorus

- Posty: 129
- Rejestracja: wt 08 maja 2012, 17:54
Prośba o tłumaczenie z łaciny
Podam transkrypcję, może będzie łatwiej...
Liber comparatus est a me infrascripto per Illustrem Admodum Reverendum Dominum Joannem Vincentium Mikutowicz Vice-Praepositum Buyvidzensem: penes Ecclesiam Parochialem situatus in perpetuum.
Anno Domini millesimo Septingentesimo Septuagesimo octavo Mensis Junii die vero decima in Festo S[ancti]s[sim]ae Trinitatis autem veni Buywidzis, ex dispositione Ill[ustrissi]mi Officii ad laborandum Curam Animarum. Qui Liber proprio? sumptu comparatus est, et continet in se tres Libros Copulator[um], Mortuor[um] et Baptizatorum.
Liber comparatus est a me infrascripto per Illustrem Admodum Reverendum Dominum Joannem Vincentium Mikutowicz Vice-Praepositum Buyvidzensem: penes Ecclesiam Parochialem situatus in perpetuum.
Anno Domini millesimo Septingentesimo Septuagesimo octavo Mensis Junii die vero decima in Festo S[ancti]s[sim]ae Trinitatis autem veni Buywidzis, ex dispositione Ill[ustrissi]mi Officii ad laborandum Curam Animarum. Qui Liber proprio? sumptu comparatus est, et continet in se tres Libros Copulator[um], Mortuor[um] et Baptizatorum.
- Brozek_Oskar

- Posty: 571
- Rejestracja: czw 28 kwie 2011, 23:25
- Lokalizacja: Wrocław\Jędrzejów
- Podziękował: 2 times
Witam wszystkich.
Chciałbym prosić o przetłumaczenie pewnego zdania i pewnego wyrażenia, z którymi sobie nie mogę poradzić w ramach indeksacji do Geneteki.
Wyrażenie to: Faber Lignaris
Zdanie to: S.M Eul. vivens in via in curru e Hańcza ppe Złotniki exhalavit ibi in Hańcza dispositius ad morte Sacramentis.
Jakby ktoś chciał zajrzeć do aktu: http://images48.fotosik.pl/505/cb9c9320fef60fa8gen.jpg
Pozdrawiam, Oskar.
Chciałbym prosić o przetłumaczenie pewnego zdania i pewnego wyrażenia, z którymi sobie nie mogę poradzić w ramach indeksacji do Geneteki.
Wyrażenie to: Faber Lignaris
Zdanie to: S.M Eul. vivens in via in curru e Hańcza ppe Złotniki exhalavit ibi in Hańcza dispositius ad morte Sacramentis.
Jakby ktoś chciał zajrzeć do aktu: http://images48.fotosik.pl/505/cb9c9320fef60fa8gen.jpg
Pozdrawiam, Oskar.
Ostatnio zmieniony pt 23 lis 2012, 20:33 przez Brozek_Oskar, łącznie zmieniany 1 raz.
Szukam Domaszewicz, Łosowski, Leszczyłowski, Łomanowski, Betlewicz, Pawłowski i Nowicki z terenów dawnego województwa Nowogródzkiego, konkretniej okolic Lachowicz, Zubielewicz, Baranowicz, Nieświeża, Klecka, Krzywoszyna, Niedźwiedzicy, Słucka
- kwroblewska

- Posty: 3396
- Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
- Lokalizacja: Łódź
- Podziękował: 10 times
- Otrzymał podziękowania: 13 times
- Brozek_Oskar

- Posty: 571
- Rejestracja: czw 28 kwie 2011, 23:25
- Lokalizacja: Wrocław\Jędrzejów
- Podziękował: 2 times
Dzięki. 
A ta zdanie co może oznaczać:
S.M Eccl. vivens in via in curru e Hańcza ppe Złotniki exhalavit ibi in Hańcza dispositius ad morte Sacramentis.
A ta zdanie co może oznaczać:
S.M Eccl. vivens in via in curru e Hańcza ppe Złotniki exhalavit ibi in Hańcza dispositius ad morte Sacramentis.
Szukam Domaszewicz, Łosowski, Leszczyłowski, Łomanowski, Betlewicz, Pawłowski i Nowicki z terenów dawnego województwa Nowogródzkiego, konkretniej okolic Lachowicz, Zubielewicz, Baranowicz, Nieświeża, Klecka, Krzywoszyna, Niedźwiedzicy, Słucka
Wracając do Bujwidz - czy tam nie jest napisane że:
- w pierwszym akapicie że proboszczem (?) parafii zostaje ustanowiony ks. Jan Wincenty Mikutowicz (czy coś jeszcze?)
- w drugim akapicie: nie wiem jak się ma do reszty ta data, dalej że księga metryk "od tego czasu" zostaje podzielona na 3 części - małżeństwa, pogrzeby i chrzty. (od tego czasu - czyli było jakieś "wcześniej"?).
Moje pytania dążą w stronę innych - wcześniejszych - zapisów metrykalnych. Parafia powstała około 1774 r., kościół został ufundowany w 1785 r., dostępne na epaveldas księgi zaczynają się w 1786. Co z metrykami z wcześniejszych lat (najmniej od 1774)? Może gdzieś są i czekają na "odkopanie"? Nie powiem, to okres na którym mi zależy.
- w pierwszym akapicie że proboszczem (?) parafii zostaje ustanowiony ks. Jan Wincenty Mikutowicz (czy coś jeszcze?)
- w drugim akapicie: nie wiem jak się ma do reszty ta data, dalej że księga metryk "od tego czasu" zostaje podzielona na 3 części - małżeństwa, pogrzeby i chrzty. (od tego czasu - czyli było jakieś "wcześniej"?).
Moje pytania dążą w stronę innych - wcześniejszych - zapisów metrykalnych. Parafia powstała około 1774 r., kościół został ufundowany w 1785 r., dostępne na epaveldas księgi zaczynają się w 1786. Co z metrykami z wcześniejszych lat (najmniej od 1774)? Może gdzieś są i czekają na "odkopanie"? Nie powiem, to okres na którym mi zależy.
pozdrawiam
Artur
Poszukuję rodzin: Jastrzębski, Olbryś, Pskiet – par. Jasienica; Sitko/Sitek lub Młynarczyk, Pych – par. Długosiodło; Łaszcz, Świercz, Szczęsny, Ciach, Kapel – par. Wyszków; te nazwiska także w par. Jelonki
Artur
Poszukuję rodzin: Jastrzębski, Olbryś, Pskiet – par. Jasienica; Sitko/Sitek lub Młynarczyk, Pych – par. Długosiodło; Łaszcz, Świercz, Szczęsny, Ciach, Kapel – par. Wyszków; te nazwiska także w par. Jelonki
-
Christophorus

- Posty: 129
- Rejestracja: wt 08 maja 2012, 17:54
-
Christophorus

- Posty: 129
- Rejestracja: wt 08 maja 2012, 17:54
To nie jest całe zdanieBrozek_Oskar pisze:Dzięki.
A ta zdanie co może oznaczać:
S.M Eccl. vivens in via in curru e Hańcza ppe Złotniki exhalavit ibi in Hańcza dispositius ad morte Sacramentis.
Kolejne zwroty:
in Comm[unione] S[anctae] M[atris] Eccl[esiae] vivens - żyjąc we wspólnocie Świętej Matki Kościoła
in via in curru e Hańcza p[ro]pe Złotniki exhalavit - w drodze wozem z Hańczy koło Złotników wyzionął ducha
dispositus ad morte[m] Sacr[a]m[en]tis - przygotowany Sakramentami na śmierć
Dzięki za pomoc, pozostaje szukać dalej.
Litweskie źródła mówią że inwentaryzacja kościoła parafialnego bujwidzkiego przeprowadzona w 1787 r. wzmiankuje obecność ksiąg metrykalnych spisywanych od 1744 r. (o ile translator dobrze przełożył z litewskiego). Musiały być spisywane przez Augustynianów z pobliskich Michaliszek którzy "działali wtedy" w tym rejonie (apropo - jest z tym związana pewna ciekawa - hmmm - intryga).
Litweskie źródła mówią że inwentaryzacja kościoła parafialnego bujwidzkiego przeprowadzona w 1787 r. wzmiankuje obecność ksiąg metrykalnych spisywanych od 1744 r. (o ile translator dobrze przełożył z litewskiego). Musiały być spisywane przez Augustynianów z pobliskich Michaliszek którzy "działali wtedy" w tym rejonie (apropo - jest z tym związana pewna ciekawa - hmmm - intryga).
pozdrawiam
Artur
Poszukuję rodzin: Jastrzębski, Olbryś, Pskiet – par. Jasienica; Sitko/Sitek lub Młynarczyk, Pych – par. Długosiodło; Łaszcz, Świercz, Szczęsny, Ciach, Kapel – par. Wyszków; te nazwiska także w par. Jelonki
Artur
Poszukuję rodzin: Jastrzębski, Olbryś, Pskiet – par. Jasienica; Sitko/Sitek lub Młynarczyk, Pych – par. Długosiodło; Łaszcz, Świercz, Szczęsny, Ciach, Kapel – par. Wyszków; te nazwiska także w par. Jelonki
-
Christophorus

- Posty: 129
- Rejestracja: wt 08 maja 2012, 17:54
- Brozek_Oskar

- Posty: 571
- Rejestracja: czw 28 kwie 2011, 23:25
- Lokalizacja: Wrocław\Jędrzejów
- Podziękował: 2 times
Christophorus pisze:To nie jest całe zdanieBrozek_Oskar pisze:Dzięki.
A ta zdanie co może oznaczać:
S.M Eccl. vivens in via in curru e Hańcza ppe Złotniki exhalavit ibi in Hańcza dispositius ad morte Sacramentis.
Kolejne zwroty:
in Comm[unione] S[anctae] M[atris] Eccl[esiae] vivens - żyjąc we wspólnocie Świętej Matki Kościoła
in via in curru e Hańcza p[ro]pe Złotniki exhalavit - w drodze wozem z Hańczy koło Złotników wyzionął ducha
dispositus ad morte[m] Sacr[a]m[en]tis - przygotowany Sakramentami na śmierć
Dzięki Ci wielkie. Nie mogłem sam sobie z tym poradzić.
Pozdrawiam, Oskar Brożek.
Szukam Domaszewicz, Łosowski, Leszczyłowski, Łomanowski, Betlewicz, Pawłowski i Nowicki z terenów dawnego województwa Nowogródzkiego, konkretniej okolic Lachowicz, Zubielewicz, Baranowicz, Nieświeża, Klecka, Krzywoszyna, Niedźwiedzicy, Słucka