wielka prośba o przetłumaczenie aku ur. z jęz. niemieckiego

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

annhof

Sympatyk
Posty: 227
Rejestracja: wt 01 lis 2011, 18:29

wielka prośba o przetłumaczenie aku ur. z jęz. niemieckiego

Post autor: annhof »

Ponownie witam Państwa!
Mam wielką prośbę o przetłumaczenie aktu ur. Marii Stęczniewskiej z języka niemieckiego.

Mile pozdrawiam
Anna
http://imageshack.us/photo/my-images/24 ... amari.jpg/
woj

Sympatyk
Posty: 446
Rejestracja: ndz 15 kwie 2012, 17:48

Re: wielka prośba o przetłumaczenie aku ur. z jęz. niemiecki

Post autor: woj »

nr 171
Kostrzyn, dnia 6 sierpnia 1890
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby, właściciel apteki Walerian Stęczniewski, zamieszkały w Kostrzynie, wyznania katolickiego i zgłosił, że Weronika Stęczniewska z domu Jachlinska, jego żona, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim w Kostrzynie, w jego mieszkaniu dnia 5 sierpnia 1890 roku, o szóstej po południu, urodziła dziecko płci żeńskiej, które otrzymało imiona Maria [Marya] Halina
Przeczytano, przyjęto i podpisano
(-) Walerian Stęczniewski
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Stein
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”