Witam,
Mam prośbę o przetłumaczenie z łaciny aktu zgonu z parafii Dąbrówka:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 2bf67.html
Z góry serdecznie dziękuję
Rafał
Serdeczna prośba o przetłumaczenie aktu zgonu - łacina
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Zawadzki_Rafał

- Posty: 83
- Rejestracja: śr 10 paź 2012, 13:28
- Lokalizacja: Ziemia czerska
- kwroblewska

- Posty: 3396
- Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
- Lokalizacja: Łódź
- Podziękował: 10 times
- Otrzymał podziękowania: 13 times
Serdeczna prośba o przetłumaczenie aktu zgonu - łacina
Czarnory - 1807rok dnia 11 czerwca- dom Nr6 - zmarł Honestus Wojciech Zawadzki mąż Anny z domu Kalinowskiej - katolik - mężczyzna - lat 50 – śmierć nagła
honestus- np. słownik menu główne
___
Krystyna
honestus- np. słownik menu główne
___
Krystyna
-
Zawadzki_Rafał

- Posty: 83
- Rejestracja: śr 10 paź 2012, 13:28
- Lokalizacja: Ziemia czerska
Serdeczna prośba o przetłumaczenie aktu zgonu - łacina
Witaj Krystyno!
Wielkie dzięki za pomoc. Może akt nie był zbyt skomplikowany, ale miałem problem z datą i tym domem nr 6
Pozdrawiam
Rafał - praprapraprawnuczek Wojciecha
Wielkie dzięki za pomoc. Może akt nie był zbyt skomplikowany, ale miałem problem z datą i tym domem nr 6
Pozdrawiam
Rafał - praprapraprawnuczek Wojciecha