Witam!
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu.
Parafia Niedośpielin wieś Karczow
W/g mnie 05.03.1778 roku zmarła Marianna Wilczkowa córka ....
ostatni z prawej strony akt :
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1260173065
Alicja
Prośba o przetłumaczenie z łaciny - aktu zgonu
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
AlicjaSurmacka

- Posty: 1036
- Rejestracja: czw 12 lip 2007, 21:42
- Lokalizacja: Radomsko
-
AlicjaSurmacka

- Posty: 1036
- Rejestracja: czw 12 lip 2007, 21:42
- Lokalizacja: Radomsko
Prośba o przetłumaczenie z łaciny - aktu zgonu
Ponawiam swoja prośbę chociaż o odczytanie wieku zmarłej Marianny i rodziców jeżeli tacy są wymienieni w akcie
Alicja
Alicja
- kwroblewska

- Posty: 3396
- Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
- Lokalizacja: Łódź
- Podziękował: 10 times
- Otrzymał podziękowania: 13 times
Prośba o przetłumaczenie z łaciny - aktu zgonu
..Pracowita Marianna Wilczkowa [nata annos prope] - urodzona prawie 40 lat [temu], miała prawie 40 lat [jak zmarła], o rodzicach nic nie napisano.
Pochowana 7 marca na nowym cmentarzu po stronie wschodniej.
Jak można zauważyć, w przypadku śmierci dzieci rodzice byli zapisani, w przypadku osoby dorosłej brak tych danych
__
Krystyna
Pochowana 7 marca na nowym cmentarzu po stronie wschodniej.
Jak można zauważyć, w przypadku śmierci dzieci rodzice byli zapisani, w przypadku osoby dorosłej brak tych danych
__
Krystyna
-
AlicjaSurmacka

- Posty: 1036
- Rejestracja: czw 12 lip 2007, 21:42
- Lokalizacja: Radomsko
Prośba o przetłumaczenie z łaciny - aktu zgonu
Alicja