Prosze o pomoc w tlumaczeniu zdania z wizytacji koscielnej na temat szkoly parafialnej. Tekst jest dosc czytelny, potrzebuje tylko rozeznania jego sensu.
Podaje linka do zdjecia dokumentu:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/7c6 ... 33be0.html
Dzięki wielkie i pozdrawiam,
Łukasz.
Prosba o pomoc w tlumaczeniu laciny
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Prosba o pomoc w tlumaczeniu laciny
Kto pomoże to zrozumieć? Z łaciny...
"Schola Parochialis non reperitur nep /?/ debatur aliqarudo io quod non sit ullut /?/ Egisa /?/ fundus"
"Schola Parochialis non reperitur nep /?/ debatur aliqarudo io quod non sit ullut /?/ Egisa /?/ fundus"
-
Christophorus

- Posty: 129
- Rejestracja: wt 08 maja 2012, 17:54
Prosba o pomoc w tlumaczeniu laciny
Schola parochialis non reperitur neq[ue] dabatur aliquando, eo quod non sit ullus ejusd[em] fundus.
Szkoły parafialnej nie ma ani nigdy nie płaciła, ponieważ nie ma żadnej fundacji.
Szkoły parafialnej nie ma ani nigdy nie płaciła, ponieważ nie ma żadnej fundacji.
Habet Domu Pro Rektore schola in cemiterio Ecclesia reconter audificata: solariato /?/ auf a Prepfo /?/ rector schole decum flox annuis. Cantor quaburo /?/ marcis annuis organoru mgr quatoor marcis annuis tres adolefecentes /?/ singulos duobg /?/ cateris annuis. Ttioe aut suius Dols /?/ singulis diebus Dmcis offm maius in aboro et festis Sollennibus Duplicibus et femiduplicibus cantatur tam diurno /?/ quam nocrurnu: festis aut simplicibus et fexis clara voce recirab/?/ infuper offm B.M.V. paruu /?/ diebus recitatur.
Teskt jest opisem szkoły, przpisywany z niedostatecznie czytelnego oryginału... Jeśli ktoś się pochyli z pomocą.. wdzieczność nie do okazania.
Teskt jest opisem szkoły, przpisywany z niedostatecznie czytelnego oryginału... Jeśli ktoś się pochyli z pomocą.. wdzieczność nie do okazania.
- Bartek_M

- Posty: 3376
- Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
- Podziękował: 1 time
- Otrzymał podziękowania: 15 times
- Kontakt:
Tekst nie wygląda na trudny, tyle że w takim zapisie - nie do przyjęcia. Albo zdjęcie, albo przerysowanie oryginału literka po literce zgodnie z zasadami: http://genealodzy.pl/index.php?name=PNp ... 0718#80718
Bartek