Łacina-prośba o tłumaczenie
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
Witam!
Bardzo proszę o uzupełnienie transkrypcji i tłumaczenia poniższego aktu:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 058a8.html
16 ejusdem. Obiit Magdalena Famati Joannis Cukierski et Justinae consortis Filia Vitae semi tertii circiter Anni(?), sepultaqué est in Caemeterio ad Capellam Sancti Joannis Nepomuceni, [.....], quae ducit Opatoviam. De Oppido Staszow.
Dnia 16 miesiąca tegoż. Zmarła Magdalena Sławetnego Jana Cukierskiego i jego małżonki Justyny córka, życia 3 lata mająca?, pochowana została na cmentarzu przy kaplicy św. Jana Nepomucena, [...........................]. Z miasta Staszowa.
Z góry dziękuję,
Kamil
Bardzo proszę o uzupełnienie transkrypcji i tłumaczenia poniższego aktu:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 058a8.html
16 ejusdem. Obiit Magdalena Famati Joannis Cukierski et Justinae consortis Filia Vitae semi tertii circiter Anni(?), sepultaqué est in Caemeterio ad Capellam Sancti Joannis Nepomuceni, [.....], quae ducit Opatoviam. De Oppido Staszow.
Dnia 16 miesiąca tegoż. Zmarła Magdalena Sławetnego Jana Cukierskiego i jego małżonki Justyny córka, życia 3 lata mająca?, pochowana została na cmentarzu przy kaplicy św. Jana Nepomucena, [...........................]. Z miasta Staszowa.
Z góry dziękuję,
Kamil
-
Alan_Jakman

- Posty: 509
- Rejestracja: wt 05 maja 2009, 21:01
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
- Kontakt:
6 ejusdem. Obiit Magdalena Famati Joannis Cukierski et Justinae consortis Filia Vitae semi tertii circiter Anni sepultaqué est in Caemeterio ad Capellam Sancti Joannis Nepomuceni secus viam /przydroże ; przy drodze/ quae ducit Opatoviam. De Oppido Staszow.
Być może będzie chodzić, że został pochowany na cmentarzu przy drodze, która prowdzi do kaplicy św. Jana Nepocumena.
Być może będzie chodzić, że został pochowany na cmentarzu przy drodze, która prowdzi do kaplicy św. Jana Nepocumena.
- Marek_Żurawiecki

- Posty: 64
- Rejestracja: czw 27 sie 2009, 20:30
bardzo proszę o tłumaczenie tego aktu
być może tkwi w nim rozwiązanie tajemnicy zmiany nazwiska z Żuryło na Żurawiecki

Uploaded with ImageShack.us
być może tkwi w nim rozwiązanie tajemnicy zmiany nazwiska z Żuryło na Żurawiecki

Uploaded with ImageShack.us
Pozdrawiam
Marek Żurawiecki
Marek Żurawiecki
odpis:
Numero: 10,
Mensis: Die 2. Februarii 1851,
Numerus Domus:
Nro. Dom.
Sponsus
160
Urbis
ad
[Nr. Dom. Sponsa]
52
Stebnik;
Sponsus:
Gabriel Żurawiecki
servus in Cancellaria cesareo-regium
geometrarum terrae situs pingentium,
filius Alexii Żuryło oppidani in Oleszyce
et Mariae der pater Poluha,
natus in Oleszyce circuli Żółkiew,
ritus latinus;
Catholica: I
Aetas: 31
Caelebs: I
Sponsa:
Honorata Lityńska,
filia Joannes Lityński,
praeceptoris in Schola triviali Stebnicensi
et Rosaliae de patre Sebastiano Gilowski,
ritus latinus;
Catholica: I
Aetas: 21
Caelebs: I
Testes: Johann Schneider und Ignatz Mestler.
Productum est Testimonium Baptismi Sponsi,
datum in Oleszyce die 1 ? Junii 1850 Numero 5.
pozdrawiam,
Roman M.
Numero: 10,
Mensis: Die 2. Februarii 1851,
Numerus Domus:
Nro. Dom.
Sponsus
160
Urbis
ad
[Nr. Dom. Sponsa]
52
Stebnik;
Sponsus:
Gabriel Żurawiecki
servus in Cancellaria cesareo-regium
geometrarum terrae situs pingentium,
filius Alexii Żuryło oppidani in Oleszyce
et Mariae der pater Poluha,
natus in Oleszyce circuli Żółkiew,
ritus latinus;
Catholica: I
Aetas: 31
Caelebs: I
Sponsa:
Honorata Lityńska,
filia Joannes Lityński,
praeceptoris in Schola triviali Stebnicensi
et Rosaliae de patre Sebastiano Gilowski,
ritus latinus;
Catholica: I
Aetas: 21
Caelebs: I
Testes: Johann Schneider und Ignatz Mestler.
Productum est Testimonium Baptismi Sponsi,
datum in Oleszyce die 1 ? Junii 1850 Numero 5.
pozdrawiam,
Roman M.
-
l.chybowski

- Posty: 133
- Rejestracja: śr 27 kwie 2011, 22:26
- Kontakt:
Dzień dobry
Bardzo proszę o przetłumaczenie informacji dot. przyłączenia ziemi podlaskiej do Korony:
http://zapodaj.net/a16ac3c214fdc.bmp.html
Z góry bardzo dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam
Leszek
Bardzo proszę o przetłumaczenie informacji dot. przyłączenia ziemi podlaskiej do Korony:
http://zapodaj.net/a16ac3c214fdc.bmp.html
Z góry bardzo dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam
Leszek
Łacina-skróty...
Mam pytanie, co oznacza:
-ex variolis
-morbo ordinario (zwyczajny?)
Kamil
-ex variolis
-morbo ordinario (zwyczajny?)
Kamil
- A.Michałowski

- Posty: 916
- Rejestracja: sob 19 kwie 2008, 07:23
- Lokalizacja: województwo śląskie
Łacina-skróty...
Witam,
Mam prośbę o przetlumaczenie 7 linijek po łacinie,metryka.Proszę o pomoc...
Aleksander.
Mam prośbę o przetlumaczenie 7 linijek po łacinie,metryka.Proszę o pomoc...
Aleksander.
-
Janina_Tomczyk

- Posty: 1259
- Rejestracja: pn 10 gru 2012, 17:28
Ja odczytuję, że Gabriel Żurawiecki odziedziczył testamentem dobra Oleszyce jako rodzina po Aleksym Żuryło i jego żonie zd. Poluha.Marek_Żurawiecki pisze:bardzo proszę o tłumaczenie tego aktu
być może tkwi w nim rozwiązanie tajemnicy zmiany nazwiska z Żuryło na Żurawiecki
Uploaded with ImageShack.us
- Mielczarek_Seweryn

- Posty: 145
- Rejestracja: sob 04 kwie 2009, 23:39
- Lokalizacja: Bełchatów
- Kontakt:
Bardzo proszę o przetłumaczenie metryki
http://img842.imageshack.us/img842/7764/janmedak.jpg
http://img543.imageshack.us/img543/6540/strzelczyk.jpg
Z góry bardzo dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam Seweryn Mielczarek
http://img842.imageshack.us/img842/7764/janmedak.jpg
http://img543.imageshack.us/img543/6540/strzelczyk.jpg
Z góry bardzo dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam Seweryn Mielczarek
-
Janina_Tomczyk

- Posty: 1259
- Rejestracja: pn 10 gru 2012, 17:28
Metryka Strzelczyków: Kiełczygłów- Studzieniec " Rok tysiąc osiemsetny dnia dwudziestego pierwszego miesiąca grudnia. Ja S.Szynkler ochrzciłem dziecko płci męskiej imieniem Tomasz, syn robotników Piotra i Agnieszki z Krawcowka Strzelczyków, prawowitych małżonków pochodzących z tej wsi. Przedstawili, że narodziny były wczoraj, godzina trzecia przed południem. Rodzice chrzestni Walenty Kuliński i Marianna Włodarczykówka z tej wsi.Mielczarek_Seweryn pisze:Bardzo proszę o przetłumaczenie metryki
http://img842.imageshack.us/img842/7764/janmedak.jpg
http://img543.imageshack.us/img543/6540/strzelczyk.jpg
Z góry bardzo dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam Seweryn Mielczarek
Pozdrawiam i postaram się przetłumaczyć następną metrykę
Janina Władysława Tomczyk z d. Janiszewska
-
Janina_Tomczyk

- Posty: 1259
- Rejestracja: pn 10 gru 2012, 17:28
Pierwsza metryka:Kiełczygłów - Otok. Roku pańskiego tysiąc osiemset pierwszego, dnia tego samego miesiąca (data była wyżej podana w księdze!). Ja Szynkler ksiądz ochrzciłem dziecko płci męskiej, nadałem mu imię Paweł I.Eremita(pustelnik), syn robotników(wyrobników) Adalberta (lub czasem tak pisano imię Wojciech) i Marianny z Bednarki Mendaków prawowitych małżonków mieszkańców tej wsi, którzy przedstawili, że narodziny odbyły się dziś , godzina siódma rano. Rodzice chrzestni to robotnicy (wyrobnicy) Walenty Pacholak i Katarzyna Jeżowa z tej samej wsi.Mielczarek_Seweryn pisze:Bardzo proszę o przetłumaczenie metryki
http://img842.imageshack.us/img842/7764/janmedak.jpg
http://img543.imageshack.us/img543/6540/strzelczyk.jpg
Z góry bardzo dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam Seweryn Mielczarek
Następna metryka:Kiełczygłów - Studzieniec. Roku pańskiego tysiąc osiemsetnego, dnia dwudziestego pierwszego miesiąca grudnia. Ja S.Szynkler ksiądz ochrzciłem dziecko płci męskiej, nadałem mu imię Tomasz, syn robotników (wyrobników) Piotra i Agnieszki z Krawcowka Strzelczyków prawowitych małżonków pochodzących z tej wsi, przedstawili,że narodziny odbyły się wczoraj, godzina trzecia przed południem. Rodzice chrzestni to robotnicy (wyrobnicy) Walenty Kuliński i Marianna Włodarczykowka z tej samej wsi.
Pozdrawiam serdecznie
Janina Władysława Tomczyk z d. Janiszewska
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu numer 6. Jest to akt urodzenia Pawła Szafrańskiego syna Jakuba.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/cd4 ... 2343e.html
Z góry dziękuję i pozdrawiam
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/cd4 ... 2343e.html
Z góry dziękuję i pozdrawiam
Pozdrawiam Ilona
-
Sawicki_Julian

- Posty: 3423
- Rejestracja: czw 05 lis 2009, 19:32
- Lokalizacja: Ostrowiec Świętokrzyski
Witam, czytam akt ; Zbelczyce ? dnia 13 luty, ten sam co wyżej ( ksiądz) ochrzcił dziecię imieniem Paweł urodzone dnia 12 Lutego ( dnia poprzedniego ? ) syn pracowitych Jakuba Szafrańskiego i Franciszki z Jędrzejczyków prawnych ( ślubnych ) małżonków, a chrzestnymi byli ; Jan Lewandowski i Karolina Karaczylówna ?? - pozdrawiam - Julian
