Prośba o odczytanie aktu napisanego w j.polskim

Wzajemna pomoc w problemach natury genealogicznej. Przed wysłaniem zapytania proszę sprawdzić podforum tematyczne : Tłumaczenia metryk: łacina, niemiecki, rosyjski, ukraiński, angielski, francuski ; także tematy : Poszukiwania lub Stronę Główną Forum

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Iros

Sympatyk
Posty: 14
Rejestracja: pt 18 sty 2013, 11:29

Prośba o pomoc w odczytaniu aktów w języku polskim

Post autor: Iros »

Nr 123

Roku tysiącznego ośmsetnego piętnastego dnia piątego miesiąca marca o godzinie dziesiątej rano przed nami stawił się szlachetny Paweł Robak trzydzieści lat liczący rolnik w Broku zamieszkały i okazał nam dziecię płci żańskiej, które urodziło się w domu jego pod numerem stodziewiętnastym na dniu trzecim miesiąca marca o godzinie szóstey przed południem roku bieżącego oświadczając iż iest spłodzone z niego i Łucji z Krayzów dwadzieścia już? lat maiącej jego małżonki i że życzeniem jego iest nadać mu imię Konegunda. Po ??? powyższego oświadczenia i ochrzczeniu dziecięcia w przytomności szlachetnych Michała Czarnaka trzydzieści jeden lat liczącego tudzież ??? Pazdrowskiego dwadzieścia dziewięć lat maiącego rolników w Broku zamieszkałych akt niniejszy urodzenia stawiającym przeczytany i przez nas został podpisany i ??? świadkowie pisać nieumieją Xsiądz Rakowski
Domasik_Dominik
Posty: 6
Rejestracja: ndz 25 gru 2011, 09:16
Lokalizacja: Łódź

Post autor: Domasik_Dominik »

Dziękuję za odczytanie aktu. Sam nie dałbym rady odczytać całości.

Pozdrawiam.
Dominik Domasik
ODPOWIEDZ

Wróć do „Potrzebuję pomocy”