Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu ślubu

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
e_karczmarczyk

Sympatyk
Posty: 247
Rejestracja: wt 08 lis 2011, 23:41

1701 Młodzawy akt ślubu

Post autor: e_karczmarczyk »

Latosówka może oznaczać Latosówną, wtedy panienkom dorabiali przeróżne końcówki: -ówna -ówka, -onka np. moją powinowatą Jagusińską przerobili na Jagusieszczonkę. Czyli nazwisko Latos raczej jest poprawne, tak powinien nazywać się ojciec.
Pozdrawiam, Ela
Podmagórscy,Jarosińscy,Nasińscy,Olszańscy,Zarzyccy,Cieślik,Gąsiorowscy,Brylscy,Żelaśkiewicz, Laskowscy-Kieleckie; Kraus, Tokarscy, Szwarling, Puzygier, Peszko, Mach-Łańcut; Michalewicz,Tkaczuk,Czajkowscy-Ukraina
Matuszewicz_Wojciech

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 159
Rejestracja: wt 10 lip 2012, 22:19

Tłumaczenie j.łaciński - Sułkowski Ignacy, akt małżeństwa

Post autor: Matuszewicz_Wojciech »

Witam,

Serdecznie proszę o przetłumaczenie z jęz. łacińskiego:

1) Sułkowski Ignacy, akt małżeństwa z 1824, Turzno

http://www.fotopliki.pl/img.php?f=85a1f87a77

Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Wojtek Matuszewicz
Duda_Edyta

Sympatyk
Posty: 78
Rejestracja: sob 03 lis 2012, 22:17
Lokalizacja: Kielce

Post autor: Duda_Edyta »

Witam
Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu aktów urodzenia z roku 1789
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/a4a ... 691ef.html
to są dwa akty urodzenia, pisane jeden pod drugim,a rodzicami dzieci są Wojciech i Małgorzata Kuta. Czy to mogą być bliźnięta?
Będę wdzięczna za tłumaczenie
Pozdrawiam
Edyta Duda
Danuśka

Sympatyk
Posty: 90
Rejestracja: ndz 14 lut 2010, 17:34

Post autor: Danuśka »

Brzeziny Nida 33

Tak jak wyzej ( jak we wczesniejszym akcie, ktorego nie widac ), Dominik Gajewski wikary Kosiola Brzezinskiego ochrzcilem dziecko imieniem Jan Nepomucen, syna pracowitych Wojciecha i Malgorzaty Kuta prawnych malzonkow.
Rodzice chrzestni - Pawel Stawiarczyk i Agnieszka Stachu/arzyna z Nidy.

Nida 34

Ten sam co wyzej ochrzcilem dziecko imieniem Piotr Celestyn, syna pracowitych Wojciecha i Malgorzaty Kuta legalnych malzonkow.
Rodzice chrzestni - Wawrzyniec Raj/yczyk i Katarzyna Znojowa (?) z Nidy.

Trudno powiedziec czy sa to bliznieta .
Zwykle ksiadz precyzowal, ze sa to bliznieta ( gemelli ) i zapisywal ich chrzest w jednym akcie.
Dlaczego tu jest tak, nie wiem.
Trzeba byloby przesledzic co dalej dzialo sie z Janem i Piotrem.
W akcie malzenstwa ( jesli pozakladali rodziny ) powinien byc podany wiek.
Jesli bedzie ten sam u jednego i drugiego najprawdopodobniej beda blizniakami.
Podobnie z aktami zgonow ...
Owocnych poszukiwan !

Pozdrawiam, Dana
Duda_Edyta

Sympatyk
Posty: 78
Rejestracja: sob 03 lis 2012, 22:17
Lokalizacja: Kielce

Post autor: Duda_Edyta »

Dziękuję za pomoc w tłumaczeniu. Nie mam pewności, czy to będzie kwiecień, czy już maj. Bardzo proszę o odpowiedź jaki to miesiąc. Poniżej zamieszczam dwie strony księgi
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/c1b ... 33344.html
następna strona na której są oba akty:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/193 ... 5c0f8.html
Nie wiem, czy dobrze kombinuję, ale wydaje mi się, że dni są wpisywane po lewej stronie przy aktach. Jeśli tak jest, to by znaczyło, że obaj urodzili się 13 (kwietnia lub maja - z tym mam problem :wink: )
Pozdrawiam cieplutko
Edyta Duda
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3337
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź

Post autor: kwroblewska »

Metryka nr 30 jest opisana Majus – maj, czyli akty nr 33 i 34 też są z maja, dokładniej 13.
Pod nr 32 jest zapis chrztu dotyczący bliźniąt Zofii i Katarzyny Job w jednym akcie zapisany, więc w przypadku chrztów nr 33 i 34, gdyby były to bliźnięta, oczekiwać należy podobnego zapisu. Może są to dwa różne małżeństwa o tych samych imionach i nazwisku 33- Kuta, 34 –Kuty. Jeśli indeksujesz, to po spisaniu kilku lat metryk chrztów może się wyjaśni, może pojawi się jakieś przesuniecie w narodzinach kolejnych dzieci.

__
Krystyna
Danuśka

Sympatyk
Posty: 90
Rejestracja: ndz 14 lut 2010, 17:34

Post autor: Danuśka »

Rzeczywiscie, po lewej stronie wpisywane sa daty, ale to nie sa daty URODZIN tylko CHRZTOW !
( Choc, jesli chrzest odbywal sie w dniu urodzin, co nie bylo rzadkoscia, data urodzin = dacie chrztu. )
Miesiac - maj !
I ciekawostka - 12 maja, akt 32 , tu jest chrzest blizniat - Zofii i Katarzyny !
Wyraznie zapisane jest, ze bliznieta i zapis chrztu w jednym akcie !
Stad nadal mozna miec watpliwosc, czy Jan i Piotr sa blizniakami ?!
Moze to satrsze juz dzieci, ktore z niewiadomych powodow sa chrzczone pozniej ??? Nie wiem !

Pozdrawiam,
Dana
Sawicki_Julian

Sympatyk
Posty: 3423
Rejestracja: czw 05 lis 2009, 19:32
Lokalizacja: Ostrowiec Świętokrzyski

Post autor: Sawicki_Julian »

Witam, wiem że w tym kościele tak ksiądz pisał ze choć to bliźniaki było dwa akty, a poznać można po tym że mają jeden numer.
W sąsiedniej od Brzezin parafii w Daleszycach spotkałem też bliźniaki i dwie metryki choć były zapisane nie po kolei tylko przegrodzone inną metryką, widocznie czekał ksiądz na chrzestnych ; pozdrawiam - Julian
Ps. w akcie nr 32 jest inny ksiądz ( ten sam co wyżej, czyli qui supra ) który pisał inaczej w przypadku bliźniąt
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3337
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź

Post autor: kwroblewska »

Sawicki_Julian pisze:Witam, wiem że w tym kościele tak ksiądz pisał ze choć to bliźniaki było dwa akty, a poznać można po tym że mają jeden numer.
W sąsiedniej od Brzezin parafii w Daleszycach spotkałem też bliźniaki i dwie metryki choć były zapisane nie po kolei tylko przegrodzone inną metryką, widocznie czekał ksiądz na chrzestnych ; pozdrawiam - Julian
Ps. w akcie nr 32 jest inny ksiądz ( ten sam co wyżej, czyli qui supra ) który pisał inaczej w przypadku bliźniąt
To nie był inny ksiądz.
Julianie, od aktu 27, osobą udzielającą chrztu był Dominik Gajewski, do 32 akt odwołuje się do wcześniejszych wpisów, w akcie 33 powtórzył Dominik Gajewski dodając funkcję wikary, zapisy pochodzą od tej samej osoby np zapis ….baptt Inf…wszedzie taki sam skrót.
We wcześniejszych aktach <27 wystepuje skrót ….bvi + falka i całkiem innych charakter pisma i inna osoba chrzciła, był to Krzysztof Przemyk.

___
Krystyna
Sawicki_Julian

Sympatyk
Posty: 3423
Rejestracja: czw 05 lis 2009, 19:32
Lokalizacja: Ostrowiec Świętokrzyski

Post autor: Sawicki_Julian »

Witam Krysiu, to w takim razie ten ksiądz jeśli był ten sam to metryki pisał raz razem bliźnięta jak byli wszyscy pod ręka, rodzice i chrzestni, a raz po jednej metryce bo kogoś brakowało np. z chrzestnych,a tam tłoku nie było z chrztami, trafiał się raz nadzień. Te metryki znam prawie na pamięć jeśli chodzi o nazwiska, nazwisk księży nie zapisuje ani nie pamiętam, chyba że bardzo bazgrze tak jak ks. kanonik Andzelowski ; pozdrawiam - Julian
Małgorzata.K

Sympatyk
Posty: 82
Rejestracja: sob 10 gru 2011, 20:51

akt ślubu 1846

Post autor: Małgorzata.K »

Proszę o zerknięcie do aktu ślubu Nr 14, jaki informacje tam sa o parze młodej, ślub 1846, Wojciech Zbieralski i Marianna Szydlak.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/e6d ... 722cc.html

Gosia
Nowicka_Maria

Sympatyk
Adept
Posty: 20
Rejestracja: śr 16 lis 2011, 20:13

akt ślubu z 1722 roku

Post autor: Nowicka_Maria »

Bardzo proszę o odszyfrowanie słów zawartych między "loco Zrębice" a nazwiskami świadków. Maria Nowicka

Obrazek
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3337
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź

akt ślubu z 1722 roku

Post autor: kwroblewska »

Mario,
od razu lepiej :)

Małżeństwo między …[poprzedni post]…w obliczu kościoła pobłogosławiłem, poprzedziwszy trzema zapowiedziami. Świadkowie…
__
Krystyna
Nowicka_Maria

Sympatyk
Adept
Posty: 20
Rejestracja: śr 16 lis 2011, 20:13

akt ślubu z 1722 roku

Post autor: Nowicka_Maria »

Dziękuję bardzo. maria nowicka
Awatar użytkownika
grad

Sympatyk
Ekspert
Posty: 252
Rejestracja: pn 27 sie 2012, 14:21
Kontakt:

Co tam jest

Post autor: grad »

Witam serdecznie

1. Data dzienna 20 wrzesień
2. Dane o kapłanie (Wojciech Jankowski)
3. Dane osób które zawarły małżeństwo z dodatkową informacją kawaler i panna miała na imię Michalina nie Marianna jak Pani napisała.
4. Wiek on-24 lata ona-18
Zwykle powinna być jeszcze jedna strona z dodatkowymi danymi np. o świadkach. Acha i na początku jest zwrot
Siedleczko praemissis praemittendis co nie bardzo wiem jak w tym kontekście ująć. Słowa te oznaczają coś jakby zwrot grzecznościowy, np z uwzględnieniem należnego szacunku, albo coś podobnego. Może ktoś podpowie jak to rozwikłać.
Pozdrawiam
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”