Proszę o pomoc - jezyk Angielski
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
- ManikowskaMonika

- Posty: 109
- Rejestracja: pt 18 lis 2011, 11:29
- Kontakt:
- ManikowskaMonika

- Posty: 109
- Rejestracja: pt 18 lis 2011, 11:29
- Kontakt:
Witam.
Znowu Ja...
Mam prośbe, czy mógłby mi ktoś przetłumaczyć ten tekst i powiedziec co to jest? 
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 1cf6a.html
Znowu Ja...
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 1cf6a.html
aplikacja o pozwolenie na zawarcie malzenstwa;
w niektorych stanach trzeba zlozyc taka aplikacje na kilka do kilkunastu dni przed zawarciem zwiazku malzenskiego; aplikacja zawiera wszystkie dane osobowe przyszlych malzonkow
w niektorych stanach trzeba zlozyc taka aplikacje na kilka do kilkunastu dni przed zawarciem zwiazku malzenskiego; aplikacja zawiera wszystkie dane osobowe przyszlych malzonkow
Pozdrawiam,
kasiek
szukam:
Lange, Freundt, Schachtschneider, Wundersee, Lucius - Lodz, Tomaszow, Piotrkow i okolice
Broll, Kus, Pyka - Slask, opolskie
Stryczek, Zuchnicki - Krakow i okolice
kasiek
szukam:
Lange, Freundt, Schachtschneider, Wundersee, Lucius - Lodz, Tomaszow, Piotrkow i okolice
Broll, Kus, Pyka - Slask, opolskie
Stryczek, Zuchnicki - Krakow i okolice
- ManikowskaMonika

- Posty: 109
- Rejestracja: pt 18 lis 2011, 11:29
- Kontakt:
- ManikowskaMonika

- Posty: 109
- Rejestracja: pt 18 lis 2011, 11:29
- Kontakt:
Witam.
Mam taką małą prośbe, niestety nie znam języka angielskiego, a nawiązałam kontakt z rodziną z USA, nie ufam translatorowi.
Czy mógłby mi ktoś pomóc przetłumaczyć kilka zdań?
Twoja poczta traktuje moje wiadomości jako SPAM. Bardzo się cieszę ze wiadomość dotarła. Czekamy na zdjęcia, Pozdrów Barbarę. Jeśli masz jakieś pytania pytaj. My mamy wiele pytań niestety jest tak duża bariera językowa, że na nasze pytania musicie poczekać.
Mam taką małą prośbe, niestety nie znam języka angielskiego, a nawiązałam kontakt z rodziną z USA, nie ufam translatorowi.
Czy mógłby mi ktoś pomóc przetłumaczyć kilka zdań?
Twoja poczta traktuje moje wiadomości jako SPAM. Bardzo się cieszę ze wiadomość dotarła. Czekamy na zdjęcia, Pozdrów Barbarę. Jeśli masz jakieś pytania pytaj. My mamy wiele pytań niestety jest tak duża bariera językowa, że na nasze pytania musicie poczekać.
My e-mails are treated by your mailbox as SPAM. I am very glad that the message arrived. We are waiting for the pictures. Please send my best to Barbara. Feel free to ask any questions. We do have a lot of questions but, unfortunately, the language barrier is so steep that you will have to wait a bit for our questions.Czy mógłby mi ktoś pomóc przetłumaczyć kilka zdań?
Twoja poczta traktuje moje wiadomości jako SPAM. Bardzo się cieszę ze wiadomość dotarła. Czekamy na zdjęcia, Pozdrów Barbarę. Jeśli masz jakieś pytania pytaj. My mamy wiele pytań niestety jest tak duża bariera językowa, że na nasze pytania musicie poczekać.
Pozdrawiam,
Roman
- ManikowskaMonika

- Posty: 109
- Rejestracja: pt 18 lis 2011, 11:29
- Kontakt:
-
grammy43116

- Posty: 11
- Rejestracja: pn 14 sty 2013, 14:26
- Lokalizacja: commercial point
- Malgosia776

- Posty: 36
- Rejestracja: czw 07 lut 2013, 21:20
- ManikowskaMonika

- Posty: 109
- Rejestracja: pt 18 lis 2011, 11:29
- Kontakt:
Witam.
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu tego dokumentu, chodzi o najważniejsze informacje.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 9e331.html
Pozdrawiam
Monik
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu tego dokumentu, chodzi o najważniejsze informacje.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 9e331.html
Pozdrawiam
Monik
To jeszcze uzupełnie miejsce urodzenia: hrabstwo (powiat) Allegheny, dzielnica Stowe http://maps.google.com/maps?q=Stowe+Tow ... a&t=m&z=14niestety nie mogę rozczytać gdzie się urodziło. Na pewno w Pennsylvanii
na 27 Orchard Street
Dane rodziców: John Orlowski lat 27, robotnik i Mary Majewska lat 25, mają podane to samo miejsce urodzenia, które brzmi zagadkowo: Carpentecesi Austria
Pozdrawiam,
Roman
- ManikowskaMonika

- Posty: 109
- Rejestracja: pt 18 lis 2011, 11:29
- Kontakt:
