Witam.
W zbiorach rodzinnych znalazłem coś w rodzaju „klepsydry”, pamiątki po śmierci siostry mojej pra babki. Ja zrozumiałem tylko datę i miejsce urodzin (Goleszów) i śmierci (Mering w Niemczech).
Jeśli to możliwe, to proszę o przetłumaczenie pozostałej treści.
http://imageshack.us/photo/my-images/54 ... ahner.jpg/
Pozdrawiam
Bartek.
Tłumaczenie "klepsydry"
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
Bryś_Martyna

- Posty: 510
- Rejestracja: śr 30 maja 2012, 13:07
Tłumaczenie "klepsydry"
Na wieczne wspomnienie w świętej modlitwie naszej ukochanej żony i matki, pani Marii Bahner, ur. 31 lipca 1904r. w Goleszowie, zm. 24 kwietnia 1946r. w Mering.
Byłaś tak dobra, umarłaś o tyle za szybko
Kto cię poznał, ten nigdy nie zapomni.
I tak trudno w to uwierzyć,
Że już nigdy więcej nie wrócisz.
Tak młodo oddałaś swe życie
To zniszczyło całe nasze szczęście.
Ojcze nasz Ave Maria
Carl Hummer, Mering
Byłaś tak dobra, umarłaś o tyle za szybko
Kto cię poznał, ten nigdy nie zapomni.
I tak trudno w to uwierzyć,
Że już nigdy więcej nie wrócisz.
Tak młodo oddałaś swe życie
To zniszczyło całe nasze szczęście.
Ojcze nasz Ave Maria
Carl Hummer, Mering
Pozdrawiam
Martyna
http://zytniowjelonki.blogspot.com/
Szukam aktu małżeństwa Andrzeja Brysia z Dorotą Michniewską/Kubacką/Mrówką, 1829-1831.
Martyna
http://zytniowjelonki.blogspot.com/
Szukam aktu małżeństwa Andrzeja Brysia z Dorotą Michniewską/Kubacką/Mrówką, 1829-1831.
Re: Tłumaczenie "klepsydry"
Tutaj winno być Golleschau = Kolešov = Koleschau; miejscowość ta położona jest w zachodnich CzechachBryś_Martyna pisze:Marii Bahner, ur. 31 lipca 1904r. w Goleszowie,
Pozdrawiam,
Wojciech
Wojciech
-
Bryś_Martyna

- Posty: 510
- Rejestracja: śr 30 maja 2012, 13:07
Re: Tłumaczenie "klepsydry"
Przepraszam za pomyłkę 
Pozdrawiam
Martyna
http://zytniowjelonki.blogspot.com/
Szukam aktu małżeństwa Andrzeja Brysia z Dorotą Michniewską/Kubacką/Mrówką, 1829-1831.
Martyna
http://zytniowjelonki.blogspot.com/
Szukam aktu małżeństwa Andrzeja Brysia z Dorotą Michniewską/Kubacką/Mrówką, 1829-1831.