3 dokumenty niemieckie lata II wojny

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

mada19

Sympatyk
Posty: 10
Rejestracja: pn 10 lis 2008, 10:41

3 dokumenty niemieckie lata II wojny

Post autor: mada19 »

Witam może ktos dałby rade przetłumaczyc 3 dokumenty

1. http://wrzucacz.pl/file/1411230924122 fragment aktu zgonu
2. http://wrzucacz.pl/file/7961230924210 zwiazany z Volkslista
3. http://wrzucacz.pl/file/4881230924238 chyba jakies wezwanie do wojska ?
jorgus06

Sympatyk
Legenda
Posty: 31
Rejestracja: czw 19 paź 2006, 20:04
Lokalizacja: Rzeszów

3 dokumenty niemieckie lata II wojny

Post autor: jorgus06 »

1 Naniesiona uwaga ustnie-pisemnie „Oberkomando Wermacht – Punkt Informacyjny dla strat wojennych i jeńców wojennych w Berlinie 14 lipca 1943r
5. Słowa i 6 cyfr napisane między wierszami
jorgus06

Sympatyk
Legenda
Posty: 31
Rejestracja: czw 19 paź 2006, 20:04
Lokalizacja: Rzeszów

3 dokumenty niemieckie lata II wojny

Post autor: jorgus06 »

2. Odpis

Przejściowy dokument tożsamościi
Helena….. urodzona w ..sierpniu 1914 r w powiecie Rybnik, zamieszkała w …..została wpisana na Volks liste, i posiada obywatelstwo niemieckie az do odwołania.
Ten dowód wazny jest dla osoby na którą został wystawiony i dla jej urodzonego 26.wrzesnia 1921 dziecka.
Rybnik dnia 19 sierpnia 19432r
L.S. urząd powiatowy, oddział niemieckiej Volkslisty
Oddział niemieckiej Volkslisty
I.A.
Zgodność odpisu została potwierdzona
mada19

Sympatyk
Posty: 10
Rejestracja: pn 10 lis 2008, 10:41

3 dokumenty niemieckie lata II wojny

Post autor: mada19 »

Dziekuje :)

Co do tego dokumentu zw. z Volkslista
Czy niemcy mogli popełnic w tamtych latach taki bład ze zapisali inna date urodzenia jej dziecka?
bo jak naraziemajac kontakt z tyloma dokumentami iemieckimmi stwierdzilam ze wszystkei sa perfekcyjne a tu nagle taka pomyłka ?;/ Helena musiala by być dzieckiem majac to dziecko.
Czy już ktos sie spotkał z takim dokumentem ?czy zawsze pisali tylko date urodzenia tego dziecka bez imienia ?:>
jorgus06

Sympatyk
Legenda
Posty: 31
Rejestracja: czw 19 paź 2006, 20:04
Lokalizacja: Rzeszów

3 dokumenty niemieckie lata II wojny

Post autor: jorgus06 »

myślę że to zwykły błąd - powinno chyba byc 1941, gdyz miałoby wtedy kilka miesiecy. Oni też byli omylni - jednak nie nadludzie....
puszek

Sympatyk
Posty: 2625
Rejestracja: śr 01 lis 2017, 11:13

3 dokumenty niemieckie lata II wojny

Post autor: puszek »

Witam.
Czy ktoś może pomóc w przetłumaczeniu tego pod linią:

https://www.fotosik.pl/zdjecie/9d20eb77114be5b2
Czy E 2.6.43 to przybycie na roboty przymusowe
a BE. GE. 30.5.45 - data zwolnienia?

Dziękuję Bożena
Bożena
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”