Nagłówek formularza metryki franciszkańskiej: z niemieckiego

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

casimirus
Posty: 9
Rejestracja: czw 29 wrz 2011, 23:36

Nagłówek formularza metryki franciszkańskiej: z niemieckiego

Post autor: casimirus »

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 4306b.html

Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu nagłówka formularza "metryki franciszkańskiej" (ok. 1818 r.). Nie dość, że po niemiecku, to jeszcze ta czcionka...
Może to być użyteczne dla innych, którzy słyszeli o tej metryce, a nie wiedzą konkretnie co w niej można znaleźć.
Bardzo proszę o tłumaczenie w dowolnej formie, nawet bez podziału na kolumny. Najbardziej zależy mi na tym, co jest po prawej stronie: na pewno przekręcam:

Unfatz nach der...,
des grundeigenthumers...
jedes Grundftu...
Malrom

Sympatyk
Posty: 7895
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Nagłówek formularza metryki franciszkańskiej: z niemieckiego

Post autor: Malrom »

tylko odpis= prawa strona:

Ansatz nach der eingetretenen Aenderung .
des Grundeigenthümers. Jedes Grundstüks.
Topographisches Nummer.
Grund= Zertheilungs=Littera
Haus=Nummer
Wohnort
Zuname und Vorname
Culturs=Gattung
Flächenmaß / Joch, Q.Kl. / [Joch to 1600 Q.Kl. natomiast Quadrat=Klafter to około 3,6 m2]
Gelderträgniß /fl. kr. / [jakieś jednostki monetarne, może floren i krajcar? /
Steuergebühr / fl.kr. /
Daher
Abfall,
Zuwachs
Flächenmaß /dalej jak wyżej /
na końcu Anmerkung.

pozdrawiam,
Roman M.
casimirus
Posty: 9
Rejestracja: czw 29 wrz 2011, 23:36

Nagłówek formularza metryki franciszkańskiej: z niemieckiego

Post autor: casimirus »

Malrom
Bardzo dziękuję: teraz mogłem pomóc sobie tłumaczem Google i wiem dużo więcej!
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Nagłówek formularza metryki franciszkańskiej: z niemieckiego

Post autor: beatabistram »

Witaj "casimirus"
Romku, no to ja lewa strona ;-)
Bisheriger Ansatz in der Ertrags -Matrikel
Postenzahl ? reki obciac nie dam , ze to P (ale zapewne chodzi o jakas "liczbe porzadkowa")
Topographisches Num.
Grund-Zertheilungs-Littera

Haus-Nr. -des Grundeigenthümers
Zu-und Vorname – des Grundeigenthümers

Cultursgattung – jedes Grundstückes
Flächenmaß – jedes Grundstückes
Jährliche : Gelderträgniß je. Gr.
Steruergebühr je Gr.
Eingetretene Aenderungen (Änderungen) und deren Veranlassung

ja na przeliczenie tego Joch znalazlam jeszcze takie dane
1 nieder-osterreichisches Joch= 5754 6m2
pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Malrom

Sympatyk
Posty: 7895
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Nagłówek formularza metryki franciszkańskiej: z niemieckiego

Post autor: Malrom »

do tłumaczenia Beatki:
To na pewno Posten=Zahl

pozdrawiam
Roman M.
casimirus
Posty: 9
Rejestracja: czw 29 wrz 2011, 23:36

Nagłówek formularza metryki franciszkańskiej: z niemieckiego

Post autor: casimirus »

Bardzo dziękuję!
Jeśli można, to poproszę o jeszcze jedno zdanie, z tej samej metryki franciszkańskiej: chyba to po niemiecku?

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/626 ... f5c93.html
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Nagłówek formularza metryki franciszkańskiej: z niemieckiego

Post autor: beatabistram »

u mnie ten link nie otwiera zdjecia ?
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Malrom

Sympatyk
Posty: 7895
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Nagłówek formularza metryki franciszkańskiej: z niemieckiego

Post autor: Malrom »

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/626 ... f5c93.html

zu gleichen Theilen
getheilt laut Kreisbehörde Erlasses
vom 8. August 1864 Z 7357
?BH? 185 ex 862

pozdrawiam,
Roman M.
casimirus
Posty: 9
Rejestracja: czw 29 wrz 2011, 23:36

Nagłówek formularza metryki franciszkańskiej: z niemieckiego

Post autor: casimirus »

Malrom:
Bardzo dziękuję!
casimirus
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Re: Nagłówek formularza metryki franciszkańskiej: z niemieck

Post autor: beatabistram »

Malrom pisze: ?BH? 185 ex 862
pozdrawiam,
Roman M.
Witajcie , teraz sie bez problemu otwiera
moze to BH to Blatt ? 185 z (jako rocznik)1862?
pozdrawiam bb
Grellmann_Robert

Sympatyk
Posty: 172
Rejestracja: sob 13 kwie 2013, 22:50

Re: Nagłówek formularza metryki franciszkańskiej: z niemieck

Post autor: Grellmann_Robert »

Hallo
moze tak
1864 Z-Zeichen 7357
STA -Steueramt 185 ex to stary numer 862
pozdrawiam Robert
Malrom

Sympatyk
Posty: 7895
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Re: Nagłówek formularza metryki franciszkańskiej: z niemieck

Post autor: Malrom »

skłaniałbym się do odpisu skrótu przez Beatkę.

raczej chodzi tu o Blatt, często dwie litery tt / lub ff /
zwrotną pętlą..

pozdrawiam,
Roman M.
Grellmann_Robert

Sympatyk
Posty: 172
Rejestracja: sob 13 kwie 2013, 22:50

Re: Nagłówek formularza metryki franciszkańskiej: z niemieck

Post autor: Grellmann_Robert »

Hallo






Hallo
pierwsza litera to S a ostatnia to A
a ja nie widze zaden B,H ,ff i tt w Sütterlin
jak dasz caly scan to by bylo liepjei
przepraszam Robert
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”