Dzień Dobry,
Proszę Państwa o przetłumaczenie Aktu małżeństwa z 1846 roku, z Białostockiej Parafii ewangelicko - augsburskiej - Supraśl. Akt Dotyczy osób: Jiuliusza Augusta Monch i Ernestyny Bihan, ponadto proszę również o przetłumaczenie prawej strony tekst i co oznaczaja liczy: 10, 14/17?, 24.
Nr Aktu: 42.
Link: https://www.dropbox.com/s/yctwu79a8de4j ... %20rok.jpg
Pozdrawiam, Piotr.
Akt małżeństwa, prosba o przetłumaczenie z J. niemeckiego
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
- 33szuwarek

- Posty: 842
- Rejestracja: śr 03 kwie 2013, 11:48
- Lokalizacja: Gdańsk
-
Grellmann_Robert

- Posty: 172
- Rejestracja: sob 13 kwie 2013, 22:50
Akt małżeństwa, prosba o przetłumaczenie z J. niemeckiego
Hallo
prawa strona
Bräutigam -narzeczony 20 lat , Braut -narzeczona 21 lat
date zapowiedzi 10.11.
,14/17.11. , 24.listopada
14 jest zle po zawsze zapowiedz byl na niedziele
pozdrawiam Robert
prawa strona
Bräutigam -narzeczony 20 lat , Braut -narzeczona 21 lat
date zapowiedzi 10.11.
,14/17.11. , 24.listopada
14 jest zle po zawsze zapowiedz byl na niedziele
pozdrawiam Robert
-
Grellmann_Robert

- Posty: 172
- Rejestracja: sob 13 kwie 2013, 22:50
Hallo
Johann August Moench ,niezonaty, Tuchfabrikant z Suprasl syn Augusta Moench Tuchscherer Meister , tez z Suprasl i jego zone Johanna dd. Schultz
Augsburgisch-Lutherisch,urodzona w Zgierz. 20 lat
z Ernestine Bihan z Suprasl niezamezna ,corka od niezyjacego Baumwollfabrikanten August Bihan i jego zone Henriette dd.Lorenz ostatnia zyje, Lutherisch urodzona w Kaliszu.
pozdrawiam Robert
Johann August Moench ,niezonaty, Tuchfabrikant z Suprasl syn Augusta Moench Tuchscherer Meister , tez z Suprasl i jego zone Johanna dd. Schultz
Augsburgisch-Lutherisch,urodzona w Zgierz. 20 lat
z Ernestine Bihan z Suprasl niezamezna ,corka od niezyjacego Baumwollfabrikanten August Bihan i jego zone Henriette dd.Lorenz ostatnia zyje, Lutherisch urodzona w Kaliszu.
pozdrawiam Robert
- 33szuwarek

- Posty: 842
- Rejestracja: śr 03 kwie 2013, 11:48
- Lokalizacja: Gdańsk