Jakie to nazwisko? - prośba o pomoc - j.polski

Wzajemna pomoc w problemach natury genealogicznej. Przed wysłaniem zapytania proszę sprawdzić podforum tematyczne : Tłumaczenia metryk: łacina, niemiecki, rosyjski, ukraiński, angielski, francuski ; także tematy : Poszukiwania lub Stronę Główną Forum

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Perperuna

Sympatyk
Posty: 185
Rejestracja: czw 08 gru 2011, 15:26

Post autor: Perperuna »

Bardzo dziękuję!!!

Mam jeszcze pytanie, dlaczego na aktach chrztu wpisywano formułę: "akt ten z woli ojca opóźniony".
Czy była to tylko formalność, czy miało to jakieś szczególne znaczenie?
Awatar użytkownika
ofski

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 651
Rejestracja: wt 15 lut 2011, 23:48

Post autor: ofski »

gdy od dnia urodzenia dziecka do dnia sporządzenia aktu upłynęło więcej niż "regulaminowo" przewidziano to wówczas określona przyczyna zapisana była w akcie

nazwisko - Chrysmann ?
Krzysztof
Marika

Sympatyk
Posty: 310
Rejestracja: pt 16 mar 2012, 08:57

Prośba o pomoc w odczytaniu nazwisk - 2 akty - j. polski

Post autor: Marika »

witam,

bardzo proszę o pomoc w odczytaniu n/w nazwisk:
1.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/112 ... c031f.html

Akt małż. z 1812r., Par. Łóździeje:
- jakie jest nazwisko panieńskie matki młodego (Szymona Jancewicza): Marianna z Woł......?
- jakie jest nazwisko panny młodej? Regina Maciejkaniówna, czy Maciukaniówna?

2.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/b93 ... 230f0.html

Akt małż. z 1819r, Par. Łoździeje:
- jakie jest nazwisko młodego? Wincenty Saweyko?
- jak nazywają się rodzice panny młodej: Jerzy ? Janczuk i Anna z Karalunów? Karaluszów?

Z góry dziękuję za pomoc.

Kasia
Dubiczyńska_Maria

Sympatyk
Adept
Posty: 388
Rejestracja: wt 29 cze 2010, 20:02

Prośba o pomoc w odczytaniu nazwisk - 2 akty - j. polski

Post autor: Dubiczyńska_Maria »

Według mnie Marianna Wołukaniowna natomiast Regina Macieykaniowna/Macieykaniówna. A może Wincenty Szarejko?
Maria
Maria
Szukam Giżyckich z Podola, Dubiczyńskich z grodzieńszczyzny i nie tylko
kasia_wróbel

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 68
Rejestracja: śr 14 lis 2012, 13:01

Prośba o pomoc w odczytaniu nazwisk - 2 akty - j. polski

Post autor: kasia_wróbel »

akt nr 2 - według mnie: rodzice: Jerzy i Anna z Karalunów. Choć pierwszym razem przeczytałam z Karakinów, ale zauważyłam, że nie ma tam kropki, więc nie może być 'i'. ;)
Pozdrawiam,
Kasia
Awatar użytkownika
Kaczmarek_Aneta

Sympatyk
Legenda
Posty: 6298
Rejestracja: pt 09 lut 2007, 13:00
Lokalizacja: Warszawa/Piaseczno

Prośba o rozszyfrowanie jednego słowa - polski

Post autor: Kaczmarek_Aneta »

Witam,
mam problem z pełnym odczytaniem wzmianki na marginesie aktu urodzenia mojego przodka:

"Rewidowałem dnia 11/2 857
?? poczęcia??"

Walenty_Szczodrowski

Będę wdzięczna za pomoc,

Aneta
dpawlak

Nieaktywny
Posty: 1422
Rejestracja: pn 24 sty 2011, 22:28

Re: Prośba o rozszyfrowanie jednego słowa - polski

Post autor: dpawlak »

Wzmianka wygląda na zrobioną przez dziekana, który miał obowiązek sprawdzania poprawności ksiąg prowadzonych przez proboszczów. Te nieodczytane wyrazy to może być jego imię i nazwisko. Trzeba by sprawdzić końcówkę rocznika powinien tam też się wpisać w podsumowaniu.
Cynik jest łajdakiem, który perfidnie postrzega świat takim, jaki jest, a nie takim, jaki być powinien.
Awatar użytkownika
Kaczmarek_Aneta

Sympatyk
Legenda
Posty: 6298
Rejestracja: pt 09 lut 2007, 13:00
Lokalizacja: Warszawa/Piaseczno

Re: Prośba o rozszyfrowanie jednego słowa - polski

Post autor: Kaczmarek_Aneta »

Dzięki Darku za podpowiedź, choć przyznam - mam wątpliwości, że szczególnie wyraz na "p" jest częścią nazwiska.

Pozdrawiam
Aneta
kasia_wróbel

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 68
Rejestracja: śr 14 lis 2012, 13:01

Re: Prośba o rozszyfrowanie jednego słowa - polski

Post autor: kasia_wróbel »

witam,
jak dla mnie: Rewidowałem dnia 11/2 857
Korkowcki poczęciu S.
?
Pozdrawiam,
Kasia
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3342
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź

Re: Prośba o rozszyfrowanie jednego słowa - polski

Post autor: kwroblewska »

Poprawiona jest data zapisu z 8 stycznia na luty, i sprawdzający dnia 11/2/1857r się podpisał
Korkorocki /Kochorocki [..]?

___
Krystyna
Ostatnio zmieniony śr 01 maja 2013, 20:02 przez kwroblewska, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Kaczmarek_Aneta

Sympatyk
Legenda
Posty: 6298
Rejestracja: pt 09 lut 2007, 13:00
Lokalizacja: Warszawa/Piaseczno

Re: Prośba o rozszyfrowanie jednego słowa - polski

Post autor: Kaczmarek_Aneta »

Dzięki Kasiu i Krysiu - a może to nazwisko Korkowski?
Całość wygląda dziwnie ;)

Pozdrawiam serdecznie
Aneta
kasia_wróbel

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 68
Rejestracja: śr 14 lis 2012, 13:01

Re: Prośba o rozszyfrowanie jednego słowa - polski

Post autor: kasia_wróbel »

Korkowski brzmi bardziej logiczniej, ale ja tam nie widzę "s"...
no chyba, że to nie Kor... tylko Koz... typu Kozkowcki? albo Kozkorowcki?
albo faktycznie Koch...
i zgadzam się - trochę to dziwne ;) tak bez obrazy ;)
nie ma sprawy:)
Pozdrawiam,
Kasia
Wiktor_Witek

Sympatyk
Posty: 475
Rejestracja: wt 23 paź 2012, 23:36
Lokalizacja: Warszawa

Re: Prośba o rozszyfrowanie jednego słowa - polski

Post autor: Wiktor_Witek »

a może Koskowski?

Pozdrowienia

Wiktor
Piotr Wolski x Zuzanna Smardzewska ok. 1770 [tylko chrzest 1 syna Warszawa, św. Jan 1776 księgi brak!;-)]. Bogumił (Gottlieb) Stenzel z par. Gradzanowo x Dorota Abram (Abraham) ślub 1827-28 północne Mazowsze?
dpawlak

Nieaktywny
Posty: 1422
Rejestracja: pn 24 sty 2011, 22:28

Re: Prośba o rozszyfrowanie jednego słowa - polski

Post autor: dpawlak »

Zafiksowałyście się dziewczyny na tym poczęciu ;-) a tam jest literka d w środku wyrazu, porównajcie sobie z wyrazem 'dnia'. Dopóki nie przekręciłem zdjęcia to myślałem nawet, że pisze podczas ale nie. Nie mam pomysłu, bo czytając litera po literze wychodzi mi podzęus.

Edit: Można wiedzieć z jakiego rocznika i księgi i czy da się odnaleźć w sieci resztę? Sprawdził bym podsumowanie tego rocznika i wcześniejszego.
Cynik jest łajdakiem, który perfidnie postrzega świat takim, jaki jest, a nie takim, jaki być powinien.
Awatar użytkownika
Kaczmarek_Aneta

Sympatyk
Legenda
Posty: 6298
Rejestracja: pt 09 lut 2007, 13:00
Lokalizacja: Warszawa/Piaseczno

Re: Prośba o rozszyfrowanie jednego słowa - polski

Post autor: Kaczmarek_Aneta »

Darku

parafia Lipce (potem Lipce Reymontowskie) - rocznik 1857.
W GenBazie mamy akta od 1866. Akt zdobyłam z AP Łódź.

Dzięki wszystkim za pomoc ;)

Aneta
ODPOWIEDZ

Wróć do „Potrzebuję pomocy”