Akt urodzenia, prośba o przetłumaczenie, J. niemiecki

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
33szuwarek

Sympatyk
Posty: 842
Rejestracja: śr 03 kwie 2013, 11:48
Lokalizacja: Gdańsk

Akt urodzenia, prośba o przetłumaczenie, J. niemiecki

Post autor: 33szuwarek »

Witam Serdecznie,
Proszę Państwa o przetłmaczenie Aktu urodzeni, z roku 1879, z miejscowości Kiełpino, z wyznania rzymskokatolickiego. Byłbym bardzo wdzięczny.
Dane:
Agnes Emma Czapp, ur.: 1879 roku
Rodzice:
Teodor Czapp
Ewa Czapp (z domu Arendt)

Link: http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 71d08.html

Z góry bardzo dziękuję, Piotr
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Akt urodzenia, prośba o przetłumaczenie, J. niemiecki

Post autor: beatabistram »

Witaj :-)
22 kwiecien 1879
Juliusz podany Einwohner- mieszkaniec
Ewa Czapp dd Arendt w jego obecnosci urodzila dnia 19 kwietnia 1879 o godzinie 5 rano (przed poludniem ) dziecko plci zenskiej ktoremu nadano imiona Agnes Emma
pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Awatar użytkownika
33szuwarek

Sympatyk
Posty: 842
Rejestracja: śr 03 kwie 2013, 11:48
Lokalizacja: Gdańsk

Akt urodzenia, prośba o przetłumaczenie, J. niemiecki

Post autor: 33szuwarek »

Beato, z całego serca bardzo dziękuję za przetłumaczenie.
Narazie nie mam metryk w języku niemieckim, ale w poniedziałek idę do Archiwum odnaleść Akt zgonu mojej praparbabki.

Pozdrawiam Serdecznie, Piotr
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”