Prośba o przetłumaczenie łacińskiej metryki

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

m_kobza
Posty: 8
Rejestracja: ndz 28 kwie 2013, 21:01

Prośba o przetłumaczenie łacińskiej metryki

Post autor: m_kobza »

Bardzo proszę o przetłumaczenie:

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/394 ... 92f97.html

Kąty par. Czarnożyły
Alexander syn Jana Kobzy i Marianny J?

Z góry dziękuję.
Marian
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3339
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź

Prośba o przetłumaczenie łacińskiej metryki

Post autor: kwroblewska »

Kąty
Roku 1851 dnia zaś 6 miesiaca lipca Ja Piotr Kaczorkiewicz Curatus par. Czarnożyły Kanonik Honorowy Kaliski Dziekan Wieluński ochrzciłem dziecko chłopca imieniem Aleksander dnia 3 obecnego [miesiąca] o godz. 9 wieczorem urodzone syna Honestorum Jana Kobza i Marianny Joranty prawnych małżonków. Chrzestni Andrzej Grzelak i Magdalena Chadryanczykowa wszyscy z wsi Kąty

Honestus – np. słownik łac-pol menu główne

Ten akt chrztu/urodzenia 1851r jako ASC par. Czarnożyły po polsku powinien być w AP Łodź na mikrofilmach

___
Krystyna
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”