Bardzo proszę o przetłumaczenie:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/394 ... 92f97.html
Kąty par. Czarnożyły
Alexander syn Jana Kobzy i Marianny J?
Z góry dziękuję.
Marian
Prośba o przetłumaczenie łacińskiej metryki
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
- kwroblewska

- Posty: 3339
- Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
- Lokalizacja: Łódź
Prośba o przetłumaczenie łacińskiej metryki
Kąty
Roku 1851 dnia zaś 6 miesiaca lipca Ja Piotr Kaczorkiewicz Curatus par. Czarnożyły Kanonik Honorowy Kaliski Dziekan Wieluński ochrzciłem dziecko chłopca imieniem Aleksander dnia 3 obecnego [miesiąca] o godz. 9 wieczorem urodzone syna Honestorum Jana Kobza i Marianny Joranty prawnych małżonków. Chrzestni Andrzej Grzelak i Magdalena Chadryanczykowa wszyscy z wsi Kąty
Honestus – np. słownik łac-pol menu główne
Ten akt chrztu/urodzenia 1851r jako ASC par. Czarnożyły po polsku powinien być w AP Łodź na mikrofilmach
___
Krystyna
Roku 1851 dnia zaś 6 miesiaca lipca Ja Piotr Kaczorkiewicz Curatus par. Czarnożyły Kanonik Honorowy Kaliski Dziekan Wieluński ochrzciłem dziecko chłopca imieniem Aleksander dnia 3 obecnego [miesiąca] o godz. 9 wieczorem urodzone syna Honestorum Jana Kobza i Marianny Joranty prawnych małżonków. Chrzestni Andrzej Grzelak i Magdalena Chadryanczykowa wszyscy z wsi Kąty
Honestus – np. słownik łac-pol menu główne
Ten akt chrztu/urodzenia 1851r jako ASC par. Czarnożyły po polsku powinien być w AP Łodź na mikrofilmach
___
Krystyna