Prośba o przetłumaczenie Aku zgony z 1886(4) roku

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
33szuwarek

Sympatyk
Posty: 842
Rejestracja: śr 03 kwie 2013, 11:48
Lokalizacja: Gdańsk

Prośba o przetłumaczenie Aku zgony z 1886(4) roku

Post autor: 33szuwarek »

Dzień Dobry,
Proszę Państwa o przetłumaczenie nie długiego Aktu zgonu Veroniki Czapp, z roku 1884(6), z miejscowości Kiełpino. Rodzice: Juliusz Czapp i Ewa Czapp, z domu Arendt. Byłbym bardzo wszystkim wdzięczny za pomoc.

Link: http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... ee9f5.html

Pozdrawiam Serdecznie, Piotr
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Prośba o przetłumaczenie Aku zgony z 1886(4) roku

Post autor: beatabistram »

Witaj
Dnia 8 lutego 1886
stawil sie robotnik Julius Czapp
i podal Veronica Czapp wiek 3 dni, katoliczka zam. Kielpin , corka zglaszajacego i jego zony Ewa dd Arendt , w Kielpinie w jego mieszkaniu 6-go lutego 1886 po poludniu o godz. dziewiatej zmarla .
pozdrawiam Beata
Awatar użytkownika
33szuwarek

Sympatyk
Posty: 842
Rejestracja: śr 03 kwie 2013, 11:48
Lokalizacja: Gdańsk

Prośba o przetłumaczenie Aku zgony z 1886(4) roku

Post autor: 33szuwarek »

Z całego serca dziekuję, Pozdrawia Piotr
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”