Proszę o tłumaczenie aktu urodzenia(łacina)

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Bednarczyk_Kamil

Sympatyk
Ekspert
Posty: 263
Rejestracja: ndz 15 lip 2012, 14:27
Lokalizacja: Ostrówek/Klembów/Wołomin/Warszawa

Proszę o tłumaczenie aktu urodzenia(łacina)

Post autor: Bednarczyk_Kamil »

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Marianny Balcerak:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 726d6.html
Chodzi mi głównie o imiona rodziców.
Z góry dziękuję i serdecznie pozdrawiam
Kamil Bednarczyk
Malrom

Sympatyk
Posty: 8048
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 34 times

Proszę o tłumaczenie aktu urodzenia(łacina)

Post autor: Malrom »

...Francisci et Agnetis Balcerzakow...
Franciszka i Agnieszki B.

pozdrawiam,
Roman M.
Bednarczyk_Kamil

Sympatyk
Ekspert
Posty: 263
Rejestracja: ndz 15 lip 2012, 14:27
Lokalizacja: Ostrówek/Klembów/Wołomin/Warszawa

Proszę o tłumaczenie aktu urodzenia(łacina)

Post autor: Bednarczyk_Kamil »

Dziękuję pięknie :)
Pozdrawiam, Kamil Bednarczyk.

Poproszę jeszcze o tłumaczenie jeszcze następujących aktów, też głównie rozchodzi się o imiona rodziców: Franciszek Balcerak http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... ebfb7.html
Agnieszka Stryjek: http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 5c70e.html
Jakub i ?
Malrom

Sympatyk
Posty: 8048
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 34 times

Proszę o tłumaczenie aktu urodzenia(łacina)

Post autor: Malrom »

Anno qui supra, die ut supra, ,Ego qui supra baptisavi Infantem Nomine Franciscus Salesius, filius
Laboriosorum Martini Balcerak et Clarae , Legittimorum Conjugum. Levantes fuere:
Joannes Rozyk cum Marianna Bączka ? ambo de Xenodochio.
powyzej: Kąty Sulejowskie Kury.

pozdrawiam,
Roman M.
Awatar użytkownika
Mariusz_Maj

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 45
Rejestracja: sob 08 maja 2010, 21:34

Proszę o tłumaczenie aktu urodzenia(łacina)

Post autor: Mariusz_Maj »

Witam

1. Rodzice Franciszka to Marcin i Klara
2. Rodzice Agnieszki to Jakub i Marianna

Pozdrawiam
MM
Bednarczyk_Kamil

Sympatyk
Ekspert
Posty: 263
Rejestracja: ndz 15 lip 2012, 14:27
Lokalizacja: Ostrówek/Klembów/Wołomin/Warszawa

Proszę o tłumaczenie aktu urodzenia(łacina)

Post autor: Bednarczyk_Kamil »

Dziękuje Panowie. Jeżeli chodzi o Marcina to chyba mam jego akt urodzenia: http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... f5892.html
Czy to metryka urodzenia Marcina Balceraka? Proszę także o imiona rodziców.
Pozdrawiam, Kamil Bednarczyk.
Pozdrawiam
Kamil Bednarczyk
Awatar użytkownika
Mariusz_Maj

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 45
Rejestracja: sob 08 maja 2010, 21:34

Proszę o tłumaczenie aktu urodzenia(łacina)

Post autor: Mariusz_Maj »

ur Marcin syn Mikołaja i Krystyny
Bednarczyk_Kamil

Sympatyk
Ekspert
Posty: 263
Rejestracja: ndz 15 lip 2012, 14:27
Lokalizacja: Ostrówek/Klembów/Wołomin/Warszawa

Proszę o tłumaczenie aktu urodzenia(łacina)

Post autor: Bednarczyk_Kamil »

Ale tam nie jest napisane Mikołaj Ołdak?
Pozdrawiam
Kamil Bednarczyk
Awatar użytkownika
Mariusz_Maj

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 45
Rejestracja: sob 08 maja 2010, 21:34

Proszę o tłumaczenie aktu urodzenia(łacina)

Post autor: Mariusz_Maj »

To chyba przydomek. Tam jest napisane: Mikołaj ołdak lub Balcerak.
Bednarczyk_Kamil

Sympatyk
Ekspert
Posty: 263
Rejestracja: ndz 15 lip 2012, 14:27
Lokalizacja: Ostrówek/Klembów/Wołomin/Warszawa

Proszę o tłumaczenie aktu urodzenia(łacina)

Post autor: Bednarczyk_Kamil »

Dziękuję, to sporo wyjaśnia.
Pozdrawiam, Kamil Bednarczyk.
Pozdrawiam
Kamil Bednarczyk
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”