Prośba o prztłumaczenie - gotyk

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Jacek_Górski

Sympatyk
Posty: 79
Rejestracja: ndz 08 kwie 2012, 20:04
Kontakt:

Prośba o prztłumaczenie - gotyk

Post autor: Jacek_Górski »

Proszę o prztłumaczenie fragmentu dotyczacego nazwiska Turkiewicz i Bukowiny.
Pozdrawiam Serdecznie
Jacek

http://s385.photobucket.com/user/wiejsk ... k.jpg.html
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Prośba o prztłumaczenie - gotyk

Post autor: beatabistram »

Witaj Jacku, troche tak wyrwane z calosci, ale jest tak:
…lwowskim domem karnym zwany – mianowicie od 9 lipca 1870 do wyzej przedstawionej zbrodni skrytobojstwa (zamachu) na rodzinie Turkiweicz w Zolkiew dnia 3 listopada 1870 i do (ich) dnia 6 listopada 1870 w Krakowie przeprowadzonego aresztowania , byly wschodnia Galicja i Bukowina....
pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Awatar użytkownika
Jacek_Górski

Sympatyk
Posty: 79
Rejestracja: ndz 08 kwie 2012, 20:04
Kontakt:

Prośba o prztłumaczenie - gotyk

Post autor: Jacek_Górski »

Ło matko!!! Ale grozą zawiało!!!
Diękuje bardzo za tłumaczenie
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”