Prośba o odczytanie zapisów z KS.UR.1809

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Charles
Posty: 2
Rejestracja: czw 01 sie 2013, 13:49

Prośba o odczytanie zapisów z KS.UR.1809

Post autor: Charles »

Witam serdecznie, jestem nowym użytkownikiem portalu.
Chciałem gorąco prosić o pomoc w odczytaniu kilku wyrazów z księgi urodzeń z 1809 r. z czeskiej parafii Slusovice /Brezova/ (księga była prowadzona po niemiecku). Podaję łącze:

http://actapublica.eu/matriky/brno/proh ... strana=271

Chodzi o ostatnią rubrykę, z której odczytałem tyle:

data urodzenia: 18 czerwiec (...)
numer domu: 29.
imię dziecka: Josepha
...
dane ojca: Franz Zimmer Schanker /dalej mam problem z odczytaniem miejscowości(?)/
dane matki: Anna Tochter des + Johann Skutka Schaf(ner?) /dalej nie wiem.../
chrzestni: ?

Za pomoc będę bardzo wdzięczny. Mam nadzieję, że dzięki Waszej pomocy uda mi się pójść w poszukiwaniach o krok dalej!
Pozdrawiam,
Karol
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Prośba o odczytanie zapisów z KS.UR.1809

Post autor: beatabistram »

Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Charles
Posty: 2
Rejestracja: czw 01 sie 2013, 13:49

Prośba o odczytanie zapisów z KS.UR.1809

Post autor: Charles »

Dziękuję! :)
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”