Dzień dobry, uprzejmie proszę o przetłumaczenie dwóch tekstów. Pierwszy został umieszczony na odwrocie zdjęcia, które z USA przesłała mojej prababci jej siostra. Drugi - to dopisek pod aktem urodzenia mojej babci -domyślam się, że dotyczy Marii Reginy Gałuszewskiej. Mam nadzieję, że skany są dość widoczne. Przesyłam pozdrowienia - Ania
http://imageshack.us/a/img854/572/ryzr.jpg
http://img716.imageshack.us/img716/7386/ndw9.jpg
dwa krótkie teksty - ok
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
dwa krótkie teksty - ok
Ostatnio zmieniony sob 11 sie 2018, 11:26 przez kotodie, łącznie zmieniany 1 raz.
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
dwa krótkie teksty
Witaj Aniu
tak na 100 % wszystkich wyrazow z tej kartki pewna nie jestem, albo sa z malymi bledami pisane, albo ja cos zle czytam
np jest erkönt- ja mysle, ze to erkennt - rozoznajecie ..
moim zdaniem jest tak :
Kochani rodzice
przesylam wam zdjecie
z moimi przyjacolmi (ja?)
wy rozpoznajecie mnie jeszcze
zaraz. Ja jestem juz
wkrotce 20 lat od Was
oddalona
dopisek na akcie:
Marie Regine urodzona jest dnia 3 lipca 1943 w Königsdamerau
Dąbrówka Królewska (Königlich Dombrowken, 1942–1945 Königsdamerau)
pod numerem 56/43 Usc Frankenhein
Gruta (1939–1942 Grutta, 1942–1945 Frankenhain)
pozdrawiam Beata
tak na 100 % wszystkich wyrazow z tej kartki pewna nie jestem, albo sa z malymi bledami pisane, albo ja cos zle czytam
np jest erkönt- ja mysle, ze to erkennt - rozoznajecie ..
moim zdaniem jest tak :
Kochani rodzice
przesylam wam zdjecie
z moimi przyjacolmi (ja?)
wy rozpoznajecie mnie jeszcze
zaraz. Ja jestem juz
wkrotce 20 lat od Was
oddalona
dopisek na akcie:
Marie Regine urodzona jest dnia 3 lipca 1943 w Königsdamerau
Dąbrówka Królewska (Königlich Dombrowken, 1942–1945 Königsdamerau)
pod numerem 56/43 Usc Frankenhein
Gruta (1939–1942 Grutta, 1942–1945 Frankenhain)
pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
dwa krótkie teksty
Dzięki, dzięki serdeczne, Beato! Bardzo się cieszę, że udało Cię się te teksty tak szybko przetłumaczyć. Każda nowa wiadomość to krok do przodu w poszukiwaniach. Pozdrawiam - Ania
