Witam serdecznie,
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu Aktu urodzenia Jana Nowaka z 1881 r. Miejscowość Lubowiczki.
http://postimg.org/image/e15mvk27j/full/
Z góry bardzo dziękuję
Pozdrawiam,
Rafał
Prośba o tłumaczenie - akt urodzenia
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Prośba o tłumaczenie - akt urodzenia
Witaj Rafal,
20.10.1881
stawil sie robotnik Adam Erdmann, tozsamosci znanej , zam. Lubowiczki
i zgosil, ze Emilie Nowak dd Erdmann zona robotnika Jacob Nowak , kobieta rel. ew, maz rel, kat.
Zamieszkala w Lubowiczki przy owczarzu, pasterzu August Erdmann
W Lubowiczki w mieszkaniu A:E dnia 18 .10 1881 przed poludniem o 10 tej urodzila dziecko plci meskiej ktoremu nadano imie Johann
Adam Erdmann dodal, ze asystowal swojej corce E. Nowak dd Erdmann podczas porodu
z braku umiejetnosci pisania podkrzyzowano
pozdrawiam Beata
20.10.1881
stawil sie robotnik Adam Erdmann, tozsamosci znanej , zam. Lubowiczki
i zgosil, ze Emilie Nowak dd Erdmann zona robotnika Jacob Nowak , kobieta rel. ew, maz rel, kat.
Zamieszkala w Lubowiczki przy owczarzu, pasterzu August Erdmann
W Lubowiczki w mieszkaniu A:E dnia 18 .10 1881 przed poludniem o 10 tej urodzila dziecko plci meskiej ktoremu nadano imie Johann
Adam Erdmann dodal, ze asystowal swojej corce E. Nowak dd Erdmann podczas porodu
z braku umiejetnosci pisania podkrzyzowano
pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
