Uprzejmie proszę o przetłumaczenie dwóch metryk:
https://picasaweb.google.com/1089985144 ... directlink
https://picasaweb.google.com/1089985144 ... directlink
Z góry dziękuje
pozdrawiam
Rafał
Prośba o tłumaczenie łacina
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Dobry wieczór, ja to czytam tak (pominąwszy standardowe formuły)
dnia 12 listopada w Jutrosinie - małżeństwo Antoniego Bether, kawalera lat 29 i Teofili Heychmann, panny lat 21, za zgodą rodziców narzeczonej; świadkami byli Daniel Trzeciak i Karol Bidermann
dnia 9 lipca 1829 roku w Jutrosinie - chrzest urodzonego dnia poprzedniego o godzinie 8 wieczorem Jakuba, syna Wojciecha Cheychmann, rolnika i Anny z Rosińskich, ślubnych małżonków; rodzicami chrzestnymi byli Ignacy Rosiński z Baszkowa i Anna Taberska z Piskorza, żona Karola Taberskiego.
pozdrawiam
Robert
dnia 12 listopada w Jutrosinie - małżeństwo Antoniego Bether, kawalera lat 29 i Teofili Heychmann, panny lat 21, za zgodą rodziców narzeczonej; świadkami byli Daniel Trzeciak i Karol Bidermann
dnia 9 lipca 1829 roku w Jutrosinie - chrzest urodzonego dnia poprzedniego o godzinie 8 wieczorem Jakuba, syna Wojciecha Cheychmann, rolnika i Anny z Rosińskich, ślubnych małżonków; rodzicami chrzestnymi byli Ignacy Rosiński z Baszkowa i Anna Taberska z Piskorza, żona Karola Taberskiego.
pozdrawiam
Robert
