Prośba o przetłumaczenie z łaciny

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Matuszewicz_Wojciech

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 159
Rejestracja: wt 10 lip 2012, 22:19

Prośba o przetłumaczenie z łaciny

Post autor: Matuszewicz_Wojciech »

Witam,
mam prośbę o pomoc w przetłumaczeniu z łaciny części metryki ślubu Franciszka Motyszoński i Marianny Chojnackiej z 1850 roku,
parafia Gronowo, kujawsko-pomorskie.

http://www.fotopliki.pl/img.php?f=04b738e339

Pozdrawiam,
Wojtek
Malrom

Sympatyk
Posty: 8053
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Prośba o przetłumaczenie z łaciny

Post autor: Malrom »

Panie Wojtku,
odpis jak rubryki:
wpis Nr.7,
dito,

narzeczony:
Franz Motyszenski,Knecht zu Seide
[Seyde-Kreis Thorn in Westpreußen], Jüngling,
katholischer Religion, geboren 1824 zu Lonzin in Polen [Łączyn, Łążyn??]

jego rodzice:
Franz Motyszenski und Deograta de Kruszynska
wohnhaft zu Lonzin in Polen

narzeczona:
Marianna Choinacka, Jungfrau, 25 Jahre alt , kath: , zu Seide geboren

jej rodzice:
Andreas Choinacki und Katharyna geb. N.

pozdrawiam,
Roman M.
Matuszewicz_Wojciech

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 159
Rejestracja: wt 10 lip 2012, 22:19

Prośba o przetłumaczenie z łaciny

Post autor: Matuszewicz_Wojciech »

Witam Romanie ,
Bardzo dziękuję za pomoc.

Pozdrawiam,
Wojtek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”