Prośba

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Piędel

Sympatyk
Posty: 73
Rejestracja: pt 23 kwie 2010, 20:23

Prośba

Post autor: Piędel »

Proszę o przetłumaczenie aktów urodzenia

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/91e ... dd57f.html

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/330 ... 9d001.html


z góry serdecznie dziekuje W.Piędel
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Prośba

Post autor: beatabistram »

Witaj
nr.1
Dnia 10 lutego 1908
stawila sie polozna Matylda Zimmermann zam. Chelmno
i zglosila, ze Gertruda Katczynski dd Kniewald ?, zona wlasciciela majatku, gospodarstwa (Gutsbesitzer) Thomas Katczynski , oboje katolicy , zamieszkala przy mezu Chelmno Marktstraße 5
(ul. Rynkowa 5) w mieszkaniu meza dnia 7 lutego 1908 przed poludniem o 6:30 urodzila dziewczynke, ktorej nadano imie Gertrude
zglaszajaca oswiadczyla, ze byla obecna przy porodzie
nr.2
Dnia 20 kwietnia 1904
stawil sie , tozsamosci uznanej na podstawie kiazeczki wojskowej
handlarz Thomas Kattczynski , zam. Am Damm nr.1 (Walowa ?)
i zglosil, ze Gertrude dd Kriewald ?, dnia 13 kwietnia 1904 po poludniu o 7:15 urodzila dziewczynke ktorej nadano imiona Martha Agnes
pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Piędel

Sympatyk
Posty: 73
Rejestracja: pt 23 kwie 2010, 20:23

Prośba

Post autor: Piędel »

Dziękuję
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”