Witam,
proszę o przetłumaczenie metryk z łaciny lub niemieckiego.
Za pomoc dziękuję.
Staroscik-Lebek 1752 rok
Staroscik-Liszka 1793 rok
Staroscik Adalbert 08/04/1794 rok
http://www.fotosik.pl/u/bina5/album/1512778
Bina5
Prośba o tłumaczenie z łaciny i niemieckiego
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
Andrzej_Czapulak
- Posty: 8
- Rejestracja: sob 14 wrz 2013, 11:11
Prośba o tłumaczenie z łaciny i niemieckiego
19 styczeń 1752
Małżeństwo pracowitego Jana, młodzieńca, syna Macieja/Mateusza Starościka z Karchowisk i pracowitej Jadwigi, służącej, córki Kacpra Lebeka z Boniowitz. Świadkowie Jan Gałuszkowitz oraganista i Grzegorz Pestrzik z Kamenetz.
Pozdrawiam
Andrzej
Małżeństwo pracowitego Jana, młodzieńca, syna Macieja/Mateusza Starościka z Karchowisk i pracowitej Jadwigi, służącej, córki Kacpra Lebeka z Boniowitz. Świadkowie Jan Gałuszkowitz oraganista i Grzegorz Pestrzik z Kamenetz.
Pozdrawiam
Andrzej
Prośba o tłumaczenie z łaciny i niemieckiego
Witam,
serdecznie dziekuję za pomoc
Sabina
serdecznie dziekuję za pomoc
Sabina
- kwroblewska

- Posty: 3337
- Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
- Lokalizacja: Łódź
Re: Prośba o tłumaczenie z łaciny i niemieckiego
Jan był synem zmarłego Macieja Staroscika a Jadwiga córką zmarłego Kacpra.Andrzej_Czapulak pisze:19 styczeń 1752
Małżeństwo pracowitego Jana, młodzieńca, syna Macieja/Mateusza Starościka z Karchowisk i pracowitej Jadwigi, służącej, córki Kacpra Lebeka z Boniowitz. Świadkowie Jan Gałuszkowitz oraganista i Grzegorz Pestrzik z Kamenetz.
Pozdrawiam
Andrzej
___
Krystyna
Re: Prośba o tłumaczenie z łaciny i niemieckiego
Bardzo dziękuję. Czy jest możliwość przetłumaczenia pozostałych dwóch aktów zamieszczonych w tym samym linku?
Sabina
Sabina