Bardzo proszę o przetłumaczenie z łaciny

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

rjancz

Sympatyk
Adept
Posty: 98
Rejestracja: pn 25 lut 2013, 21:48

Bardzo proszę o przetłumaczenie z łaciny

Post autor: rjancz »

Akt znajduje się tutaj, jest to aneks do aktu małżeństwa:

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,139101,204

Chodzi o ten górny, 17/1788.

Nie pasuje mi jedna rzecz, ma dotyczyć urodzenia Mateusza Kalapety, którego matka była panną. I faktycznie jest Anna - Virgo, czyli dziewica, tyle że tam Pazykowna pisze. Widziałem też ten akt w AP w Łomży na mikrofilmie, zgadzał się także numer ze skorowidzem, a nazwiska Kalapeta nie było.

Taki właśnie dylemat mam.

Pozdrawiam i proszę o pomoc
Rafał
Szukane przeze mnie nazwiska: Janczewski, Zawalich, Lenkiewicz, Kowalczyk, Choromański, Kacprzyński, Kalapeta, Mierzejewski, Mianowski, Dobkowski, Woroniecki, Bednarz, Zyskowski, Kurpiewski, Łukasiewicz, Szyszkowski, Modzelewski, Świerz, Sawicki, Sobolews
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3397
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź
Podziękował: 10 times
Otrzymał podziękowania: 13 times

Bardzo proszę o przetłumaczenie z łaciny

Post autor: kwroblewska »

Akt 17 z 1788r
Matką Mateusza była pracowita Anna, ojciec nieznany.
Anna Pazykowna panna była matką chrzestną.
Nazwisko Kalapeta w tym akcie nie występuje.

Dokument datowany był -1813r, przypuszczalnie Mateusz brał slub w tym własnie roku.
___
Krystyna
rjancz

Sympatyk
Adept
Posty: 98
Rejestracja: pn 25 lut 2013, 21:48

Bardzo proszę o przetłumaczenie z łaciny

Post autor: rjancz »

Chrzest był ile dobrze czytam 22 września 1788. A Kiedy dziecko się urodziło? Jest może wiek matki?
Szukane przeze mnie nazwiska: Janczewski, Zawalich, Lenkiewicz, Kowalczyk, Choromański, Kacprzyński, Kalapeta, Mierzejewski, Mianowski, Dobkowski, Woroniecki, Bednarz, Zyskowski, Kurpiewski, Łukasiewicz, Szyszkowski, Modzelewski, Świerz, Sawicki, Sobolews
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3397
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź
Podziękował: 10 times
Otrzymał podziękowania: 13 times

Re: Bardzo proszę o przetłumaczenie z łaciny

Post autor: kwroblewska »

rjancz pisze:Chrzest był ile dobrze czytam 22 września 1788.

A Kiedy dziecko się urodziło? Jest może wiek matki?
Niestety brak danych o które pytasz.

___
Krystyna
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”