Dzień Dobry,
prosze uprzejmie o przetłumaczenie odpowiedzi wysłanej z Archiwum z Lipska, która dostałem dziś, dotyczy ona mej rodziny Deutsch. Byłbym bardzo wdzieczny za pomoc od Państwa.
Link: http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... ab611.html
Pozdrawiam, Piotr
Prośba o przetłumaczenie odpowiedzi, J. niemiecki
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
- 33szuwarek

- Posty: 842
- Rejestracja: śr 03 kwie 2013, 11:48
- Lokalizacja: Gdańsk
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Prośba o przetłumaczenie odpowiedzi, J. niemiecki
Witaj
jest tak:
..w zalaczniku przesylamy Panu wynik naszych poszukiwan dotyczacych poszukiwanej rodziny Deutsch z Nasielsk powiat Osterburg. Odnalezlismy jedynie zapis zgonu Wilhelmine Deutsch , zmarlej w Nasielsk w roku 1849.
Poszukiwanie aktu slubu Deutsch/Hinz w latach 1846 do 1854 pozostalo bez rezultatu.Rowniez aktu chrztu Jana Wilhelma Deutsch w 1846 nie odnalezlismy. Ksiega chrztow 1846 z Nasielsk niestety nie znajduje sie w naszym posiadaniu. Ksiega urodzen z Osterburg lata 1843-47 nie zawiera takiego chrztu. W ksiedze nie ma zadnego wpisu na nazwisko Deutsch.
pozdrawiam Beata
jest tak:
..w zalaczniku przesylamy Panu wynik naszych poszukiwan dotyczacych poszukiwanej rodziny Deutsch z Nasielsk powiat Osterburg. Odnalezlismy jedynie zapis zgonu Wilhelmine Deutsch , zmarlej w Nasielsk w roku 1849.
Poszukiwanie aktu slubu Deutsch/Hinz w latach 1846 do 1854 pozostalo bez rezultatu.Rowniez aktu chrztu Jana Wilhelma Deutsch w 1846 nie odnalezlismy. Ksiega chrztow 1846 z Nasielsk niestety nie znajduje sie w naszym posiadaniu. Ksiega urodzen z Osterburg lata 1843-47 nie zawiera takiego chrztu. W ksiedze nie ma zadnego wpisu na nazwisko Deutsch.
pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
- 33szuwarek

- Posty: 842
- Rejestracja: śr 03 kwie 2013, 11:48
- Lokalizacja: Gdańsk
Prośba o przetłumaczenie odpowiedzi, J. niemiecki
Beato, dziękuję bardzo za pomoc w przetłumaczeniu.
Z uszaniwaniem pozdrawiam, Piotr
Z uszaniwaniem pozdrawiam, Piotr