prosze o pomoc w przetłumaczeniu z j.niemieckiego

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

sikora

Sympatyk
Posty: 10
Rejestracja: ndz 08 wrz 2013, 18:42

prosze o pomoc w przetłumaczeniu z j.niemieckiego

Post autor: sikora »

Witam,
bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia z j.niemieckiego:
http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... M_1314.jpg

Chodzi o stronę 61, po lewej stronie.

Ps. Jeżeli powtarza się ten wpis to z góry przepraszam - coś szaleje mi internet. :-)
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

prosze o pomoc w przetłumaczeniu z j.niemieckiego

Post autor: beatabistram »

Witaj,
jest tak:
Dzialdowo 13.7.1883
stawil sie tozsamosci znanej,
komornik (Instmann) Johann (Jan) Kruschewski
zam. Dzialdowo , katolik i podal, ze z Anny Kruschewski dd Wenzlawski, jego zony, katoliczki, zamieszkalej przy nim, w Dzialdowie dnia 10 lipca 1883 rano o 8-mej urodzilo sie dziecko plci zenskiej , ktoremu nadano imie Anna
przeczytano, potwierdzono i z powodu niepismiennictwa wlasnorecznie przez zglaszajacego podkrzyzowano

pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
sikora

Sympatyk
Posty: 10
Rejestracja: ndz 08 wrz 2013, 18:42

prosze o pomoc w przetłumaczeniu z j.niemieckiego

Post autor: sikora »

Bardzo, bardzo Ci dziekuję!!! Teraz muszę tylko znaleźć akt śłubu Anny Kruszewskiej i będę krok dalej w poszukiwaniach. :-)


Serdecznie pozdrawiam

Iza
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”