Prośba o odczytanie wyrazu
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
-
Mikołaj_Tkaczyk

- Posty: 19
- Rejestracja: wt 15 paź 2013, 04:42
Prośba o odczytanie wyrazu
Bardzo proszę o odczytanie wyrazu: http://imageshack.us/photo/my-images/34/wgl.bmp/
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Prośba o odczytanie wyrazu
Mikolaju!
Nie wiem gdzie "podziala" sie odpowiedz Wlodka , ale miala sens
pozdrawiam Beata
Nie wiem gdzie "podziala" sie odpowiedz Wlodka , ale miala sens
pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
-
Mikołaj_Tkaczyk

- Posty: 19
- Rejestracja: wt 15 paź 2013, 04:42
Prośba o odczytanie wyrazu
To jest cały zapis (tutaj rubryka, w której się on znajduje: http://imageshack.us/photo/my-images/42/knr0.png/). Poza tym chodzi mi tylko o odczytanie poszczególnych liter 
Ostatnio zmieniony pt 01 lis 2013, 11:13 przez Mikołaj_Tkaczyk, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Sroczyński_Włodzimierz

- Posty: 35480
- Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 1 time
-
anna-grażyna

- Posty: 657
- Rejestracja: sob 25 sie 2012, 18:42
-
Mikołaj_Tkaczyk

- Posty: 19
- Rejestracja: wt 15 paź 2013, 04:42
A czy wiedza o rodzaju dokumentu, dacie i okoliczności jego wystawienia pomogłaby Panu w odczatuniu (lub piszcząc potocznie: rozczytaniu) tego wyrazu? Nie sądzę.
Zaznaczam, że nie chodziło mi o tłumaczenie, gdzie znajomość kontekstu jest rzeczywiście niezbędna, lecz o pomoc natury paleograficznej. Wiele osób na tym portalu ma z pewnością większe doświadczenie w tej dziedzinie niż ja.
Gdyby moja prośba wykraczała poza tematykę forum, pewnie bym jej tu nie zamieszczał.
Zaznaczam, że nie chodziło mi o tłumaczenie, gdzie znajomość kontekstu jest rzeczywiście niezbędna, lecz o pomoc natury paleograficznej. Wiele osób na tym portalu ma z pewnością większe doświadczenie w tej dziedzinie niż ja.
Gdyby moja prośba wykraczała poza tematykę forum, pewnie bym jej tu nie zamieszczał.
-
anna-grażyna

- Posty: 657
- Rejestracja: sob 25 sie 2012, 18:42
Jak najbardziej kontekst jest nie tylko pomocny ale czasem wręcz niezbędny.Mikołaj_Tkaczyk pisze:A czy wiedza o rodzaju dokumentu, dacie i okoliczności jego wystawienia pomogłaby Panu w odczatuniu (lub piszcząc potocznie: rozczytaniu) tego wyrazu? Nie sądzę. ....
I dlatego wypada posłuchać radyMikołaj_Tkaczyk pisze:...... Wiele osób na tym portalu ma z pewnością większe doświadczenie w tej dziedzinie niż ja.
Anna-Grażyna
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
I tak dokladnie jest w tym przypadkuanna-grażyna pisze:Jak najbardziej kontekst jest nie tylko pomocny ale czasem wręcz niezbędny.Mikołaj_Tkaczyk pisze:A czy wiedza o rodzaju dokumentu, dacie i okoliczności jego wystawienia pomogłaby Panu w odczatuniu (lub piszcząc potocznie: rozczytaniu) tego wyrazu? Nie sądzę. ....
Anna-Grażyna
Wyglada tak jak napisala Ania, ale sens ma tylko wtedy jesli osoba ktorej dotyczy ten wpis, byla u kogos na sluzbie, a tego juz na tym wycinku nie widac ! Rubryka zawiera informacje czy ktos i kto zezwolil na zawarcie tego zwiazku.
pozdrawiam Beata
-
anna-grażyna

- Posty: 657
- Rejestracja: sob 25 sie 2012, 18:42
- Bartolllini

- Posty: 122
- Rejestracja: pt 08 lis 2013, 17:11
Witam!
Mam problem z jednym wyrazem. Chodzi o słowo napisane "tłustym pismem" po prawej u górze. Nie wiem co to za nazwa miejscowości. ?Maisfoch?Waisfoch? Ale obie wsie nigdy nie istniały na terenie Sudetenlandu. Prawdopodobnie to jakaś inna wieś.
Proszę o pomoc!
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 9aab7.html
Mam problem z jednym wyrazem. Chodzi o słowo napisane "tłustym pismem" po prawej u górze. Nie wiem co to za nazwa miejscowości. ?Maisfoch?Waisfoch? Ale obie wsie nigdy nie istniały na terenie Sudetenlandu. Prawdopodobnie to jakaś inna wieś.
Proszę o pomoc!
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 9aab7.html
-
Sawicki_Julian

- Posty: 3423
- Rejestracja: czw 05 lis 2009, 19:32
- Lokalizacja: Ostrowiec Świętokrzyski
Witam, nie znam niemieckiego, ale po polsku przeczytał bym np. Mniszek lub coś podobnego. W takich przypadkach potrzeba jest poczytać całą stronę, lub więcej stron, może się ta nazwa powtórzyć, albo porównać literki, czy to ; ss, to czyta się ; sz, czy to ; f, w tak małym odcinku to tylko zgadywanka ; pozdrawiam - Julian