proszę o przetłumaczenie fragnentu metryki

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Małecka_Mariola

Sympatyk
Posty: 52
Rejestracja: pt 29 lip 2011, 00:37

Post autor: Małecka_Mariola »

Witam!
Potrzebuje pomocy w prztulmaczeniu 2 krotkich aktow z laciny:

Akt 18 Rok 1790 Miejscowosc; Oporowek
http://www.ladda-upp.se/bilder/skfnzfmmaxdcfo/

Akt 19 Rok: 1806 Miejscowosc: Oporow
http://www.ladda-upp.se/bilder/abksapobzsvkdm/

Pozdrawiam
Mariola
akiraq

Sympatyk
Posty: 184
Rejestracja: sob 24 lip 2010, 20:11

Post autor: akiraq »

Dzień dobry,

Są to dwa odpisy z ksiąg metrykalnych ochrzczonych w parafii Oporów wydane w dniu 22 listopada 1823.

1- Oporówek, dnia 3 marca 1790 ojciec Alojzy Szymonowicz ochrzcił imieniem Kazimierz syna pracowitych Franciszka i Łucji Trawińskich. Chrzestnymi byli Michał Luchina z Oporowa i Cecylia Malinowska z Oporówka.

2 -Oporów, dnia 3 marca 1806 ojciec subprzeopr Benedykt Switali ochrzcił imieniem Helena córkę pracowitych Wawrzyńca Załuskowskiego i Franciszki z Czekalskich, ślubnych małżonków z Oporowa, urodzoną tegoż dnia o pierwszej po północy. Chrzestnymi byli Piotr Mocha z Oporowa i Elzbieta Rybicka z Oporówka.

reszta to formuły prawne. datę dzienną chrztu chyba ksiądz wpisał z rozpędu; mało prawdopodobne, aby w obu przypadkach była taka sama.

Wesołych Świąt

Robert
Małecka_Mariola

Sympatyk
Posty: 52
Rejestracja: pt 29 lip 2011, 00:37

Post autor: Małecka_Mariola »

Panie Robercie!

Bardzo dziekuje za pomoc! :-)

Zycze rowniez Wesolych Swiat oraz Szczesliwego Nowego Roku 2014

Mariola
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”